Функціональний аспект дослідження перекладу фонографічних стилізацій

  • Анна Олександрівна Статівка ХНУ імені В.Н. Каразіна
Ключові слова: природність, стратегія перекладу, фонографічна стилізація, функція, характеризація персонажа

Анотація

У статті зосереджено увагу на особливостях перекладацького відтворення фонографічних стилізацій як важливого стилістичного прийому характеризації персонажа з огляду їх функціональності. Функціональні характеристики таких фонографічних стилізацій, як імітація мовленнєвих особливостей, зумовлених соціальним / територіальним статусом, іноземних походженням або фізичним / емоційним станом особи, визнані такими, що впливають на вибір стратегій та способів перекладу. З’ясовано, що основними функціями фоно-графічних стилізацій є характерологічна – ФС як засіб висвітлення індивідуальних особливостей вимови; емотивна – ФС як засіб зображення психологічних станів особи та експресивна – ФС як засіб деавтоматизації сприйняття інформації читачем та привернення його уваги. Визначено основні стратегії відтворення функцій ФС в англо-українському перекладі. Результати дослідження показали, що у перекладознавчому аспекті при відтворенні функцій ФС перекладачі найчастіше використовують паралельні засоби цільової мови, намагаючись досягти ефекту плавності та природності в межах стратегії доместикації. Порушення у перекладі «функ-ціонального малюнку» оригіналу свідчить про комунікативну невдачу перекладача.

Завантаження

##plugins.generic.usageStats.noStats##

Посилання

Борисенко А.Л. «Нестандартный» язык: Проблемы художественного перевода / Л.А. Борисенко // Ментальность. Коммуникация. Перевод : сб. статей памяти Федора Михайловича Березина (1931–2003) / [РАН. ИНИОН. Центр гуманит. науч-информ. исслед. ; отд. языкознания ; отв. ред. и сост. Раренко М.Б.] – М., 2008. – С. 250–266. – (Сер. «Теория и история языкознания»).

Бузаджи Д.М. Векторы смысла. О функциональном подходе к переводу / Д.М. Бузаджи // Мосты. – 2008. – № 3(19). – С. 43–59.

Мороховский А. Н. Стилистика английского языка / А. Н. Мороховский, О.П. Воробьева, Н.И. Лихошерст, З.В. Тимошенко. – К. : Вищ. шк., 1984. – 236 с.

Чабаненко В.А. Стилістика експресивних засобів української мови : [монографія] / В.А. Чабаненко. – Запоріжжя : ЗДУ, 2002. – 351 с.

Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций [монография] / В.И. Шаховский. – М. : Гнозис, 2008. – 416 с.

Nida E.A. Toward a Science of Translating / E.A. Nida. – Leiden : B.J. BRILL, 1964. – 331 p.

Опубліковано
2018-03-12
Як цитувати
Статівка, А. О. (2018). Функціональний аспект дослідження перекладу фонографічних стилізацій. Вісник ХНУ імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов, (86), 160-166. https://doi.org/10.26565/2227-8877-2017-86-21