Challenges of Philology in the Age of AI: How Artificial Intelligence is Changing ESL-Teaching, Translation and Research

Keywords: academic integrity, adaptive learning, artificial intelligence, digital technologies, research, teaching English, translation

Abstract

The article analyses the impact of artificial intelligence (AI) on the main areas of philological activity. The relevance of the topic is stipulated by the need to rethink traditional approaches to teaching, translation and research in the context of technological transformations. The object of the study is artificial intelligence and its technologies in the educational domain, and the subject is the ways of applying them in teaching, translation and research. The article aims to provide a comprehensive analysis of the impact of AI on three main areas of philological activity: ESL teaching, translation and research. To achieve this goal, the authors analyse modern AI tools used in ESL teaching; investigate the impact of AI on translation theory and practice; identify the benefits and risks of using AI in research; and outline the ethical and regulatory aspects of using AI in the philological field. The article takes a comprehensive look at the use of AI in teaching English as a foreign language, including such tools as adaptive platforms, chatbots, personalised assessment, and the transformation of the role of the teacher and the structure of the course. In the field of translation, the evolution of CAT tools, the growing role of post-editing and the threat of losing professional skills are analysed. Special attention is paid to AI's impact on research methodology, including the ease of access to information, automated source analysis, and text editing. The final section is focused on the ethical and academic aspects of using AI, including issues of integrity, authorship, and academic responsibility.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Iryna Zmiiova , Kharkiv University of Humanities “People’s Ukrainian Academy”

PhD (Philology), Associate Professor, Professor at the Department of Foreign Languages and Translation

Inna Panenko , Kharkiv University of Humanities “People’s Ukrainian Academy”

Senior Lecturer at the Department of Foreign Languages and Translation

Iryna Huslenko , V. N. Karazin Kharkiv National University

PhD (Pedagogy), Associate Professor at the Department of Business Foreign Language and Translation

Olena Karpenko , V. N. Karazin Kharkiv National University

Senior Lecturer at the Department of Business Foreign Language and Translation

References

Berdo, R. S., Rasiun, V. L., & Velychko, V. A. (2023). Shtuchnyi intelekt ta yoho vplyv na etychni aspekty naukovykh doslidzhen v ukrainskykh zakladakh osvity [Artificial intelligence and its impact on ethical aspects of scientific research in Ukrainian educational institutions]. Akademichni vizii, 22. https://doi.org/10.5281/zenodo.8174388 Retrieved from: https://academy-vision.org/index.php/av/article/view/469 (in Ukrainian)

Instytut problem shtuchnoho intelektu MON i NAN Ukrainy. (2025). Istoriia IPSHI [History of the Institute for Artificial Intelligence Problems]. Retrieved from: https://www.ipai.net.ua/uk/istoriya-ipshi (in Ukrainian)

Kabinet Ministriv Ukrainy. (2020). Kontseptsiia rozvytku shtuchnoho intelektu v Ukraini [The Concept of Artificial Intelligence Development in Ukraine]. Rozporiadzhennia No. 1556-r. Retrieved from: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/1556-2020-%D1%80#Text (in Ukrainian)

Kovalenko, T. (2024). Znachennia shtuchnoho intelektu dlia rozvytku nauk [The significance of artificial intelligence for the development of sciences]. Proc. of the int. sci. conf. «Artificial intelligence in science and education» March 1–2. (pp. 379–381). Kyiv, Retrieved from: http://www.uintei.kiev.ua/sites/default/files/mat-konf-schi_2024.pdf (in Ukrainian)

Ministerstvo tsyfrovoi informatsii i MON Ukrainy. (2025). Rekomendatsii shchodo vidpovidalnoho vprovadzhennia ta vykorystannia tekhnolohii shtuchnoho intelektu v zakladakh vyshchoi osvity [Recommendations on responsible implementation and use of artificial intelligence technologies in higher education institutions]. Retrieved from: https://mon.gov.ua/static-objects/mon/sites/1/news/2025/04/24/shi-v-zakladakh-vyshchoi-osvity-24-04-2025.pdf (in Ukrainian)

Pashchenko, O., & Khomenko, V. (2024). Vyznachennia osoblyvostei ta shliakhiv zastosuvannia shtuchnoho intelektu [Identifying features and ways of applying artificial intelligence]. Proc. of the int. sci. conf. «Artificial intelligence in science and education» March 1–2. (pp. 388–390). Kyiv. Retrieved from: http://www.uintei.kiev.ua/sites/default/files/mat-konf-schi_2024.pdf (in Ukrainian)

Politova, A. (2024). Vykorystannia shtuchnoho intelektu: porushennia akademichnoi dobrochesnosti chy avtorskoho prava [Use of artificial intelligence: Violation of academic integrity or copyright]. Proc. of the int. sci. conf. «Artificial intelligence in science and education» March 1–2. (pp. 392–395). Kyiv. Retrieved from: http://www.uintei.kiev.ua/sites/default/files/mat-konf-schi_2024.pdf (in Ukrainian)

Ministerstvo osvity i nauky Ukrainy (2017). Nakaz Ministerstva osvity i nauky Ukrainy No. 2145–VIII § rozd. V st. 42. «Pro osvitu» [The order of the Ministry of Education and Science of Ukraine No. 2145–VIII § rozd. V st. 42. “On Education”] Retrieved from: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/2145-19#Text (in Ukrainian)

Rezoliutsiia. (2024). Proc. of the int. sci. conf. «Artificial intelligence in science and education» March 1–2. (pp. 591–592). Kyiv. Retrieved from: http://www.uintei.kiev.ua/sites/default/files/mat-konf-schi_2024.pdf (in Ukrainian)

Amini, M., Ravindran, L. & Lee, K.-F. (2024). Implications of using AI in translation studies: trends, challenges, and future direction. Asian Journal of Research in Education and Social Sciences, 6(1),740-754. https://doi.org/10.55057/ajress.2024.6.1.67

Bernardini, S., Pierrette, B., Dragos, C., van Genabith, J., Silvia, H. S., O'Brien, S., … Teich, E. (2020). Language service provision in the 21st century: Challenges, opportunities and educational perspectives for translation studies. In Sijbolt Noorda, Peter Scott and Martina Vukasovic (Eds.), Bologna Process Beyond 2020: Fundamental Values of EHEA (pp. 297-303). Retrieved from: https://cris.unibo.it/retrieve/e1dcb335-cec6-7715-e053-1705fe0a6cc9/Bernardini_et_al_2020-bologna-process-beyond.pdf.

Borkiewicz, М., Jałowiecka, А. & Leśniewski, G. (2024). Sztuczna inteligencja – czym jest (z prawnego punktu widzenia) i jak radzi sobie z nia swiat. Retrieved from: https://lbplegal.com/sztuczna-inteligencja-czym-jest-z-prawnego-punktu-widzenia-i-jak-radzi-sobie-z-nia-swiat-2/

Felix, C. V. (2020). The role of the teacher and AI in education. In Enakshi Sengupta, et al. (Eds.), International Perspectives on the Role of Technology in Humanizing Higher Education (pp. 33-48), Emerald Publishing Limited. Retrieved from: https://www.researchgate.net/publication/346598997_The_Role_of_the_Teacher_and_AI_in_Education

Gligorea, I., Cioca, M., Oancea, R., Gorski, A.-T., Gorski, H., & Tudorache, P. (2023). Adaptive learning using artificial intelligence in e-learning: a literature review. Education Sciences, 13(12), 12-16. https://doi.org/10.3390/educsci13121216

Hutchins, W.J. (2000). The first decades of machine translation. In John W. Hutchins (Ed.), Early Years in Machine Translation. John Benjamins Publish. Company. https://doi.org/10.1075/sihols.97.04hut Retrieved from: https://www.researchgate.net/publication/284307791_The_first_decades_of_machine_translation

Kenny, D. (2018). Machine translation. In Rawling, P., & Wilson, P. (Eds.), The Routledge Handbook of Translation and Philosophy (pp. 428-445). Routledge. Retrieved from: https://www.taylorfrancis.com/chapters/edit/10.4324/9781315678481-27/machine-translation-dorothy-kenny

McCarthy, J. (1996). A Proposal for the Dartmouth summer research project on artificial intelligence. August 31, 1955. Retrieved from: https://www-formal.stanford.edu/jmc/history/dartmouth/dartmouth.html

Moorkens, J., Toral, A., Castilho, S. & Way, A. (2018). 'Translators’ perceptions of literary post-editing using statistical and neural machine translation', Translation Spaces 7(2), pp. 240–262. John Benjamins Publish. Company. https://doi.org/10.1075/ts.18014.moo Retrieved from: https://www.benjamins.com/catalog/ts.18014.moo

Ross, D. (2024). Customizable AI-Powered Textbooks Reshape Learning. Retrieved from: https://www.gettingsmart.com/2024/10/07/customizable-ai-powered-textbooks-reshape-learning/

Syafei, M., & Nuraeningsih, N. (2025). Leveraging artificial intelligence in writing: ELT students’ perspectives and experiences. International Journal of Learning, Teaching and Educational Research, 24(5), pp. 416-430. https://doi.org/10.26803/ijlter.24.5.22

TAUS. (2023). Post-editing guidelines for machine translation. Retrieved from: https://www.taus.net/resources/epic-guide.

UNESCO. (2023). Guidance for generative AI in education and research. Retrieved from: https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000386693

Vieira, L. N. (2019). Post-Editing of Machine Translation. In O'Hagan, M. (Ed.) The Routledge Handbook of Translation and Technology. Routledge (pp. 319-335) Retrieved from: https://www.researchgate.net/publication/339827080_Post-Editing_of_Machine_Translation

Published
2025-12-30
How to Cite
Zmiiova , I., Panenko , I., Huslenko , I., & Karpenko , O. (2025). Challenges of Philology in the Age of AI: How Artificial Intelligence is Changing ESL-Teaching, Translation and Research. The Journal of V.N. Karazin Kharkiv National University. Series: Foreign Philology. Methods of Foreign Language Teaching, (102), 74-82. https://doi.org/10.26565/2786-5312-2025-102-09