СТИЛИСТИЧЕСКИ СНИЖЕННАЯ ЛЕКСИКА В РУССКОЯЗЫЧНОМ КИНО И ОСОБЕННОСТИ ЕЕ ПЕРЕВОДА НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Abstract
Статья посвящена проблеме перевода кинотекстов с русского языка на английский. В работе уточняются понятия «общего сленга», «обсценной лексики», исследуются особенности перевода говорящих фамилий, анализируются переводческие трансформации и способы перевода, рассматривается отношение современных кинопереводчиков к переводу ненормативной лексики с точки зрения разницы культур.
Downloads
Download data is not yet available.
How to Cite
Лукьянова, Т. (1). СТИЛИСТИЧЕСКИ СНИЖЕННАЯ ЛЕКСИКА В РУССКОЯЗЫЧНОМ КИНО И ОСОБЕННОСТИ ЕЕ ПЕРЕВОДА НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК. The Journal of V.N. Karazin Kharkiv National University. Series: Foreign Philology. Methods of Foreign Language Teaching, 1102(77), 192-197. Retrieved from https://periodicals.karazin.ua/foreignphilology/article/view/2591
Section
Sociolinguistics and translation studies