Структурна класифікація англомовних абревіатур на позначення форм контролю та назв дипломів і сертифікатів у навчанні мов

  • Н. Ковальчук Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна https://orcid.org/0000-0002-9483-4297
Ключові слова: англомовні абревіатури, моделі побудови, навчання мов, структурна модель, тематична група

Анотація

Фахова підготовка майбутніх викладачів іноземних мов і перекладачів вимагає знання термінології відповідної професійної сфери, зокрема і скорочених форм такої термінології.  Ця стаття аналізує тематичні групи  (ТГ) та підгрупи (ТПГ)  англомовних абревіатур у сфері навчання мов, а саме скорочень на позначення форм контролю та назв дипломів і сертифікатів. Ґрунтуючись на подібних дослідженнях класифікацій українськомовних та іншомовних термінів у різних галузях, авторка констатує недостатню кількість розвідок щодо англомовних абревіатур, що, разом із необхідністю їх системної структурно-тематичної класифікації, дозволило обґрунтувати актуальність дослідження, метою якого є виявлення згаданих ТГ і ТПГ та визначення їхніх структурних характеристик, а завдання включали відбір матеріалу дослідження, його поділ на тематичні групи і структурні типи. Система англомовної термінології, сформована на відповідних поняттєвих ознаках, включає сукупність лексем, об’єднаних за екстралінгвістичними властивостями. Важливим завданням вивчення термінологічної системи є розподіл лексем на ТГ та ТПГ. Денотативна ознака, що позначає реалії позамовної дійсності, є критерієм виокремлення ТГ та ТПГ. Матеріалом дослідження послужили 100 абревіатур, відібраних з оригінальних англомовних джерел. ТГ і ТПГ у межах проаналізованого корпусу мають різний ступінь розгалуженості, що обумовлює розташування найчисельніших та найбільш розгалужених ТГ і ТПГ в центрі,  в той час як найменш чисельні  ТГ і ТПГ розташовані на периферії. Спираючись на тематичну класифікацію, авторка проаналізувала ТГ та ТПГ за кількісним складом компонентів (варіюють від 2 до 6), структурними моделями побудови (співвідношення ініціалізмів, акронімів та комбінованих скорочень; поєднання повної форми зі скороченням, різних видів скорочень в одній абревіатурі); приналежністю  компонентів до відповідних самостійних або службових частин мови, наявністю ознак омонімії. Компоненти абревіатур ґрунтуються на різних термінотворчих моделях, від яких гіпотетично може залежати спосіб перекладу абревіатури. Перспектива подальшого дослідження полягає у вивченні структурних моделей абревіатур та запровадженні отриманих результатів у навчання майбутніх викладачів і перекладачів.

Завантаження

##plugins.generic.usageStats.noStats##

Посилання

Borodina, N.S. (2013). Main classification lines in the Ukrainian linguodidactics terminology. Terminological Bulletin. 2(1), pp. 145-149. Available at: http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/51267 (accessed: 20 Oct. 2021) [in Ukrainian].

Herasimova, O.M. (2016). Peculiarities of terms translation (on the example of the border discourse). Scientific Bulletin of the International Humanitarian University. Ser. Philology, 22, pp. 180-182 [in Ukrainian].

Karaban, V.I. (2004). Translation of English scientific and technical literature. Vinnytsia: Nova Knyha [in Ukrainian].

Kozak, L.V. (2011). Thematic structure of Ukrainian technical terminology. Available at: h.p://ukrmova.com.ua/2011/Artcl15.pdf (accessed 23 Apr. 2020) [in Ukrainian].

Khalinovska, L.A. (2009). Thematic groups for the designation of names of aircraft in Ukrainian. Ukrainian terminology and modernity, pp. 176-179 [in Ukrainian].

Kharchuk, L.V. (2013). Thematic classification of the Ukrainian electric power engineering terms. Terminological Bulletin. 2(2), pp. 72-77. Available at: http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/51291 (accessed 20 Oct. 2021) [in Ukrainian].

Chernovaty, L.M., Kovalchuk, N.M. (2020). Thematic classification of English abbreviations of the names of organisations in the field of language teaching. Bulletin of V.N. Karazin Kharkiv National University. Series: Romance and Germanic Philology. Methods of teaching foreign languages, 91, pp. 198-204 [in Ukrainian]. DOI: https://doi.org/10.26565/2227-8877-2020-91-21

Chernovaty, L.M., Kovalchuk, N.M. (2021). Thematic classification of English abbreviations of the names of forms of control, diplomas and certificates in language teaching. V.N. Karazin Kharkiv National University Bulletin. Series: Foreign Philology. Methods of teaching foreign languages, 94, pp. 87-95 [in Ukrainian]. DOI: https://doi.org/10.26565/2227-8877-2021-94-13

Chernovaty, L.M., Kovalchuk, N.M. (2021). Thematic classification of English abbreviations of the names of approaches to language teaching and forms of its organisation. V.N. Karazin Kharkiv National University Bulletin. Series: Foreign Philology. Methods of teaching foreign languages, 92, pp. 129-137 [in Ukrainian]. DOI: https://doi.org/10.26565/2227-8877-2020-92-18

Chorna, O.V. (2017). Ukrainian tax terms: principles of system approach. Terminological Bulletin. 4, pp. 198-204 [in Ukrainian].

Shmatko, I.V. (2015). Peculiarities of system organization of the Ukrainian beekeeping terms according to thematic and lexical-semantic groups. Terminological Bulletin. 3(2), pp. 198-210 [in Ukrainian].

Acronyms Related to TESL. Internet TESL Journal. URL: http://www.Iteslj.org > acronyms (accessed 24 Apr. 2024).

Beheka, D. (2024). Abbreviation in English internet communication. Scientific Journal of National Pedagogical Dragomanov University. Series 9. Current Trends in Language Development. 27, pp. 5-14. DOI: https://doi.org/10.31392/NPU-nc.series9.2024.27.01

Belda, J.R. (2004). Translating Computer Abbreviations from English into Spanish: Main Types and Problems. Meta. 49(4), pp. 920-929.

Cannon, G. (1989). Abbreviations and Acronyms in English Word-Formation. American Speech. Vol. 64, 2, pp. 99-127. DOI: https://doi.org/10.2307/455038

Fabijanić, I., Malenica, F. (2021). Corpus-based typology analysis of abbreviations in the European Commissionʼs Mobility related documents. Bulletin of the Transilvania University of Brasov. Series IV: Philology and Cultural Studies. Vol. 14(63), № 2, pp. 49-60. DOI: https://doi.org/10.31926/but.pcs.2021.63.14.2.4

Gehenot, D. (1975). Le sigle, aperçu linguistque. Meta. 20(4), pp. 271-307.

Hurskaya, V. (2024). Abbreviation and its Place in the Word-Formation System of Contemporary English Language. Romanian Journal of English Studies, West University of Timisoara. Vol. 21, № 1, pp. 59-68. DOI: https://doi.org/10.2478/rjes-2024-0005

Imre, A. (2022). Categorizing and translating abbreviations and acronyms. Open Linguistics. Vol. 8, № 1, pp. 378-389. DOI: https://doi.org/10.1515/opli-2022-0204

Malenica, F., Fabijanić, I. (2013). Abbreviations in English military terminology. Brno Studies in English, online. Vol. 39, № 1, pp. 59-87. DOI: https://doi.org/10.5817/BSE2013-1-4

Myers, H. (1974). Some Abbreviations for Energy Units in France. Meta. 19(4), pp. 203-205. DOI: https://doi.org/10.7202/003685ar

Richards, J.C., Schmidt, R. (2010). Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. Bungay: Longman.

Rodríguez González, F. (1993). Morphovariation and Synonymy of Acronyms. Meta. 38(2), pp. 275-292. DOI: https://doi.org/10.7202/002941ar

The Common European Framework of Reference for Languages. (2018). Cambridge: Cambridge University Press.

Wakabayashi, J. (1996). Teaching Medical Translation. Meta. Vol. 41, N 3, pp. 356-365. DOI: https://doi.org/10.7202/004584ar

Yenko, S. (2024). Translation strategies in the process of conveying neologisms, abbreviations and acronyms in English language computer texts. MESSENGER of Kyiv National Linguistic University. Series Philology. Vol. 26, № 2, pp. 44-50. DOI: https://doi.org/10.32589/2311-0821.2.2023.297666

Опубліковано
2025-05-31
Як цитувати
Ковальчук, Н. (2025). Структурна класифікація англомовних абревіатур на позначення форм контролю та назв дипломів і сертифікатів у навчанні мов. Викладання мов у вищих навчальних закладах освіти на сучасному етапі. Міжпредметні зв’язки, (46), 22-38. https://doi.org/10.26565/2073-4379-2025-46-02