Проблеми відхилень в результатах тестування CELI і CILS (італійська мова як іноземна)

  • Paolo Torresan
Ключові слова: італійська мова як іноземна, аналіз товару, мова тестування, дії

Анотація

Ця стаття підводить підсумки трьох років досліджень в сертифікації CELI і CILS (італійська мова як іноземна), результати яких були описані у низці статей і есе. Ми виявили деякі джерела відхилень, що впливають на якість іспитів. Дані області відхилень коротко описані та класифіковані в групи.

Завантаження

##plugins.generic.usageStats.noStats##

Посилання

Alderson, C., 1979, “The Cloze Procedure and Proficiency in EFL", TESOL Quarterly, 13, 219–227.

Alderson, C.: Clapham, C.; Wall, D., 1995, Language Test Construction and Evaluation, Cambridge: CUP

Alderson, J. C., Cseresznyes, M., 2003, Reading and Use of English, Budapest: Teleki László Foundation.

Bachman, L., 1982, “The Trait Structure of Cloze Test Scores”, TESOL Quarterly, 16, 1, 61-70.

Buck, G., 2001, Assessing Listening. Oxford: OUP Douglas, D., 2010, Language Testing, London: Hodder.

Grabowski, K. C.; Dakin J. W., 2014, “Test Development Literacy”. In: A. J. Kunnan (ed.), The Companion to Language Assessment, Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 751-768.

Hulstijn, J. H., 2011, “Language Proficiency in Native and Non-native Speakers: An Agenda for Research and Suggestions for Second-language Assessment”, Language Assessment Quarterly, 8, 3, 229-249.

Lee, Y.-W.;Kantor, R., 2005, “Dependability of New ESL Writing Test Scores: Evaluating Prototype Tasks and Alternative Rating Schemes”, TOEFL Monograph Series, Report MS-31, Educational Testing Service: Princeton, NJ. Available online at: https://www.ets.org/ research/policy research_reports/publications/report/ 2005/ibao

Mulder, K.; Hulstijn, J. H., 2011, “Linguistic Skills of Adult Native Speakers, as A Function of Age and Level of Education”, Applied Linguistics, 32, 5, 475-494.

Porter, D., 1983, “The Effects of Quantity of Context on the Ability to Make Linguistic Predictions: A Flow in a Measure of General Proficiency”. In: A. Hughes, D. Porter (eds.), Current Developments in Language Testing, London, Academic Press, 63-74.

Purpura, J. E., 2004, Assessing Grammar. Cambridge: CUP Rastelli, S. (ed.), 2010, Italiano di cinesi, italiano per cinesi: dalla prospettiva della didattica acquisizionale, Guerra, Perugia.

Rastelli, S.: Bonvino, E., 2011, La didattica dell'italiano a studenti cinesi e il progetto Marco Polo, Pavia: Pavia UP

Torresan, P., 2014a, “Il dettato e il dictocloze sono prove valide per valutare la comprensione orale?”, Romanica Cracoviensia, 14, 138-150.

Torresan, P., 2014b, “Test a individuazione di informazioni della certificazione di italiano per stranieri CILS: aspetti critici”. Rassegna Italiana di Valutazione, 18, 59, 104-123

Torresan, P., 2014c, “Item Analysis di una prova di lettura a scelta multipla della certificazione di italiano per stranieri CILS (livello B1; sessione estiva 2012)”, Caligrama: Revista de Estudos Románicos, 19, 2, 17–33.

Torresan, P., 2015a, “Insidie nella confezione di un sequencing task quale test di lettura: uno studio a partire da una prova della certificazione CILS”, EL. LE Educazione Linguistica [forthcoming].

Torresan, P., 2015b, Studio su cloze mirati della certificazione CILS, livello avanzato, Rio de Janeiro: Dialogarts.

Torresan, P., 2015c.“Individuazione di informazioni nella certificazione CILS: una nuova indagine”,Romanica Cracoviensia [forthcoming].

Torresan, P., 2015d, “Analisi (classica, Rasch, dei distrattori) di una prova di lettura a scelta multipla della certificazione di italiano per stranieri CILS (livello Bl; sessione estiva 2009)”, Euro-American Journal of Appliedlinguistics and Languages [forthcoming].

Torresan, P., 2015e, “Item Analysis di prove di ascolto a scelta multipla della certificazione di italiano per stranieri CILS”, Signum. Estudos da Linguagem [forthcoming].

Torresan, P., 2016a, “Insidie nella confezione di un cloze. Appuntia partire dall’osservazione di cloze morfolessicali della certificazione di italiano per stranieri CELI (livello B2, sessione 2007)”, Euro-American Journal of Appliedlinguistics and Languages [forthcoming].

Torresan, P., 2016b, “Quando le immagini non mediano : analisi di item di una prova di lettura per apprendenti di italiano LS (CELI Impatto Al)”, in Burgio, S.: Fontana, S. (ed.). Appunti sulla mediazione linguistica, Lugano: Agorà [forthcoming].

Torresan, P., 2016c, “Distrattori e chiavi in un cloze lessicale a scelta multipla di livello avanzato: l’opportunità di considerare il giudizio di nativi esperti”. Revista de Italianistica [forthcoming].

WEBLIOGRAPHY

Into Europe Project, British Council, Hungary, 2002/ Available at: http://www.lancs.ac.uk/fass/projects/ examreform/Media/GL Reding&Use.pdf
Опубліковано
2016-03-09
Як цитувати
Torresan, P. (2016). Проблеми відхилень в результатах тестування CELI і CILS (італійська мова як іноземна). Вісник ХНУ імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов, (82), 53-59. вилучено із https://periodicals.karazin.ua/foreignphilology/article/view/5399