Some critical issues in tests taken from CELI and CILS certifications (Italian as a Foreign Language)

  • Paolo Torresan
Keywords: Italian as a Foreign Language, Item Analysis, Language Testing, Validity

Abstract

This paper aims to sum up 3 years of research into the CELI and CILS certifications in Italian as a Foreign Language, the results of which have been reported in several articles and essays. We have discovered some sources of bias affecting the quality of the exams. Here, these areas of bias are briefly described and classified into groups.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Alderson, C., 1979, “The Cloze Procedure and Proficiency in EFL", TESOL Quarterly, 13, 219–227.

Alderson, C.: Clapham, C.; Wall, D., 1995, Language Test Construction and Evaluation, Cambridge: CUP

Alderson, J. C., Cseresznyes, M., 2003, Reading and Use of English, Budapest: Teleki László Foundation.

Bachman, L., 1982, “The Trait Structure of Cloze Test Scores”, TESOL Quarterly, 16, 1, 61-70.

Buck, G., 2001, Assessing Listening. Oxford: OUP Douglas, D., 2010, Language Testing, London: Hodder.

Grabowski, K. C.; Dakin J. W., 2014, “Test Development Literacy”. In: A. J. Kunnan (ed.), The Companion to Language Assessment, Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 751-768.

Hulstijn, J. H., 2011, “Language Proficiency in Native and Non-native Speakers: An Agenda for Research and Suggestions for Second-language Assessment”, Language Assessment Quarterly, 8, 3, 229-249.

Lee, Y.-W.;Kantor, R., 2005, “Dependability of New ESL Writing Test Scores: Evaluating Prototype Tasks and Alternative Rating Schemes”, TOEFL Monograph Series, Report MS-31, Educational Testing Service: Princeton, NJ. Available online at: https://www.ets.org/ research/policy research_reports/publications/report/ 2005/ibao

Mulder, K.; Hulstijn, J. H., 2011, “Linguistic Skills of Adult Native Speakers, as A Function of Age and Level of Education”, Applied Linguistics, 32, 5, 475-494.

Porter, D., 1983, “The Effects of Quantity of Context on the Ability to Make Linguistic Predictions: A Flow in a Measure of General Proficiency”. In: A. Hughes, D. Porter (eds.), Current Developments in Language Testing, London, Academic Press, 63-74.

Purpura, J. E., 2004, Assessing Grammar. Cambridge: CUP Rastelli, S. (ed.), 2010, Italiano di cinesi, italiano per cinesi: dalla prospettiva della didattica acquisizionale, Guerra, Perugia.

Rastelli, S.: Bonvino, E., 2011, La didattica dell'italiano a studenti cinesi e il progetto Marco Polo, Pavia: Pavia UP

Torresan, P., 2014a, “Il dettato e il dictocloze sono prove valide per valutare la comprensione orale?”, Romanica Cracoviensia, 14, 138-150.

Torresan, P., 2014b, “Test a individuazione di informazioni della certificazione di italiano per stranieri CILS: aspetti critici”. Rassegna Italiana di Valutazione, 18, 59, 104-123

Torresan, P., 2014c, “Item Analysis di una prova di lettura a scelta multipla della certificazione di italiano per stranieri CILS (livello B1; sessione estiva 2012)”, Caligrama: Revista de Estudos Románicos, 19, 2, 17–33.

Torresan, P., 2015a, “Insidie nella confezione di un sequencing task quale test di lettura: uno studio a partire da una prova della certificazione CILS”, EL. LE Educazione Linguistica [forthcoming].

Torresan, P., 2015b, Studio su cloze mirati della certificazione CILS, livello avanzato, Rio de Janeiro: Dialogarts.

Torresan, P., 2015c.“Individuazione di informazioni nella certificazione CILS: una nuova indagine”,Romanica Cracoviensia [forthcoming].

Torresan, P., 2015d, “Analisi (classica, Rasch, dei distrattori) di una prova di lettura a scelta multipla della certificazione di italiano per stranieri CILS (livello Bl; sessione estiva 2009)”, Euro-American Journal of Appliedlinguistics and Languages [forthcoming].

Torresan, P., 2015e, “Item Analysis di prove di ascolto a scelta multipla della certificazione di italiano per stranieri CILS”, Signum. Estudos da Linguagem [forthcoming].

Torresan, P., 2016a, “Insidie nella confezione di un cloze. Appuntia partire dall’osservazione di cloze morfolessicali della certificazione di italiano per stranieri CELI (livello B2, sessione 2007)”, Euro-American Journal of Appliedlinguistics and Languages [forthcoming].

Torresan, P., 2016b, “Quando le immagini non mediano : analisi di item di una prova di lettura per apprendenti di italiano LS (CELI Impatto Al)”, in Burgio, S.: Fontana, S. (ed.). Appunti sulla mediazione linguistica, Lugano: Agorà [forthcoming].

Torresan, P., 2016c, “Distrattori e chiavi in un cloze lessicale a scelta multipla di livello avanzato: l’opportunità di considerare il giudizio di nativi esperti”. Revista de Italianistica [forthcoming].

WEBLIOGRAPHY

Into Europe Project, British Council, Hungary, 2002/ Available at: http://www.lancs.ac.uk/fass/projects/ examreform/Media/GL Reding&Use.pdf
Published
2016-03-09
How to Cite
Torresan, P. (2016). Some critical issues in tests taken from CELI and CILS certifications (Italian as a Foreign Language). The Journal of V.N. Karazin Kharkiv National University. Series: Foreign Philology. Methods of Foreign Language Teaching, (82), 53-59. Retrieved from https://periodicals.karazin.ua/foreignphilology/article/view/5399