ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕДАЧІ ТОПОНІМІВ В ТЕКСТАХ МЕТАКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ (на матеріалі країнознавчого довідника «Tatsachen ǜber Deutschland» та його перекладу «Німеччина у фактах»)
Ключові слова:
власні назви, лінгвокраїнознавство, метакультурна комунікація, міжкультурна комунікація, переклад, топоніми
Анотація
Стаття присвячена вивченню способів передачі топонімів з німецької мови на українську на матеріалі країнознавчого довідника «Tatsachen ьber Deutschland» та його перекладу на українську мову.
Завантаження
##plugins.generic.usageStats.noStats##
Як цитувати
Абросимова, О. (1). ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕДАЧІ ТОПОНІМІВ В ТЕКСТАХ МЕТАКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ (на матеріалі країнознавчого довідника «Tatsachen ǜber Deutschland» та його перекладу «Німеччина у фактах»). Вісник ХНУ імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов, 1125(79), 75-80. вилучено із https://periodicals.karazin.ua/foreignphilology/article/view/2653
Розділ
Зіставні студії та перекладознавство