Категорія інтертекстуальності vs. авантекст

  • Iryna Kholmogortseva Кафедра англійської мови, факультет іноземних мов Харківського національного університету імені В.Н.Каразіна https://orcid.org/0000-0003-2935-5190
Ключові слова: авантекст, категорія інтертекстуальності, модель, текстотворення, фольклорний текст

Анотація

Стаття присвячена порівнянню моделей реалізації глобальної текстової категорії інтертекстуальності та фольклорного авантексту. Категорія інтертекстуальності перебуває в основі процесів текстотворення та текстосприйняття та визначається метатекстуальними елементами, що характеризують текст, який належить до певного дискурсу. У дослідженні пропонується модель цієї категорії, що базується на соціологічності тексту. Соціологічність тексту визначає стиль і жанр тексту, що продукується, та зобов’язує мовця використовувати певні теми, структури, лексичні засоби. Авантекст розглядається як категорія інтертекстуальності фольклорного тексту. Його модель формується на тій же основі і враховує такі метатекстуальні елементи фольклорної традиції як варіативність, імпровізація, синкретизм, художній метод, тощо. Ці особливості уможливлюють розмежування авантексту і категорії інтертекстуальності як окремих явищ. Аналіз фольклорних текстів різних жанрів виявив таки відмінності: на відміну від інших типів дискурсу, фольклорний дискурс обмежує використання фольклорних текстів у часово-просторовому параметрі та визначає жанр і функції тексту; прецедентами фольклорного тексту є стереотипи, що відображають світосприйняття нації, а прецедентами текстів інших дискурсів є роботи певних авторів, джерело яких можна встановити; авантекст вирізняється у прояві текстової категорії завершеності як відсутність кінцевого варіанту фольклорних текстів, при цьому, фольклорні твори існують як інваріант, що має форму сталої – тематично і композиційно – структури, яка актуалізується при кожному акті виконання; аналіз стилістичних засобів вказує, що авантекст обмежує свободу вибору мовних одиниць у процесі створення фольклорного тексту.

Завантаження

Посилання

/

Посилання

Arnold, I. V. (2014). Semantika. Stilistika. Intertekstual’nost’ [Semantics. Stylistics. Intertextuality]. Moscow: LIBROKOM Publ. (in Russian)

Bakhtin, M. M. (1990). Tvorchestvo Fransua Rable i narodnaja kul’tura Srednevekovja i Renessansa [François Rabelais ‘creative work and folk culture of the Middle ages and the Renaissance]. Moscow: Khudozhestvennaja literature Publ. (in Russian)

Bellemin-Noël, J. (2004). Psychoanalytic Reading and the Avant-texte. In J. Deppman, D. Ferrer, M. Groden (eds.). Genetic critisism: Texts and Avant-Texts. University of Pensilvania Press, pp. 28–35.

Bondarko, A. V. (2001). Lingvistika teksta v sisteme funktsional’noj grammatki [Text linguistics within the system of functional grammar]. Tekst. Struktura i semantika [Text. Structure and semantics], Vol. 1, 4–13. (in Russian)

Dmitrijeva, Ye. Ye. (1999). Slovar’. Geneticheskaja kritika vo Frantsii [Dictionary. Genetic criticism in France]. Moscow: OGI Publ. (in Russian)

Gramsci, A. (1985). Selections from cultural writing / trans. W. Boelhower. Cambridge : Harvard University Press.

Gregor, W. (1899). Further Report on Folklore. Scotland Report of the Sixty-Seventh Meeting of the British Association. London : Murray. 259–261.

Gusev, V. Ye. (1967). Estetika fol’klora [Esthetics of folklore]. Leningrad: Nauka Publ. Available at: https://i.pinimg.com/originals/6c/89/b7/6c89b743eac0413ddb804207f7bd3d40.jpg. (in Russian)

Nekliudov, S. Yu. (2001). Avantekst v fol’klornoj traditsii [Avant-text in folklore tradition]. Zhivaja starina [Live old times], № 4, 2–4. (in Russian)

Pearce, J. (1840). The Mummers' Act; or, Morris Dancers' Annual Play of St. George. Sheffield : J. Pearce & Son. Available at : http://www.folkplay.info/Texts/84sk38pj.htm.

Pratchett, T. (2014). Going Postal. Discworld novel. Corgi Publ.

Riffaterre, M. (1978). Semiotics of poetry. Bloomington : Indiana University Press.

Ruffle, D. (ed.) (2016). Sherlock Holmes: Tales From the Stranger's Room. Andrews UK Limited. Available at: https://books.google.com.ua/books?id=Z9-6BAAAQBAJ&pg=PT110&source// =gbs_toc_r&cad=4#v=onepage&q&f=.

Sabin, Thea. (2010). Wicca for Beginners: Fundamentals of Philosophy & Practice. Llewellyn Worldwide.

Samokhina, V. A., Ryzhkova, V. V. (2017). Intertekstual’nost’ v dialogicheskom prostranstve angloyazichnogo khudozhestvennogo teksta [Intertextuality in the dialogic space of English-language literary text]. Kharkov: N. Ye. Zhukovskij National Aero-space University Publ. (in Russian)

Tsiv’jan, T.V. (2015). Model’ mira i jeje lingvisticheskije osnovy [The world model and its linguistic foundations]. Moscow: KomKniga Publ. (in Russian)

Tynianov. Yu. N. (1977). Poetika. Istorija literatury. Kino [Poetics. History of literature. Cinema]. Moscow: Nauka Publ. (in Russian)

Опубліковано
2021-05-04
Як цитувати
Kholmogortseva, I. (2021). Категорія інтертекстуальності vs. авантекст. Вісник ХНУ імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов, (92), 52-58. https://doi.org/10.26565/2227-8877-2020-92-07