Зміст професійно орієнтованої перекладацької компетенції майбутніх філологів

  • Тетяна Вікторівна Ганічева ХНУ імені В.Н. Каразіна
Ключові слова: перекладацька компетенція, соціокультурний компонент, фонові знання

Анотація

У статті розглядається проблема формування професійно орієнтованої перекладацької компетенції. Акцентується увага на понятті “фонові знання”, які є важливою передумовою навчання перекладачів.

Завантаження

##plugins.generic.usageStats.noStats##

Посилання

Алексеева И.С. Введение в переводоведение : учеб. пособие [для студ. филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений] / И.С. Алексеева. – СПб. : Филологический факультет СПбГУ; М. : Академия, 2004. – 352 с.

Ахманова О.С. “Вертикальный контекст” как филологическая проблема / О.С. Ахманова, И.В. Гюббенет // Вопросы языкознания. – 1977. – № 6. – С. 44–60.

Верещагин Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного : [метод. руководство] / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – [4-е изд., перераб. и доп.]. – М. : Русский язык, 1990. – 246 с.

Виноградов В.С. Перевод: общие и лексические вопросы : [учеб. пособие] / В.С. Виноградов. – [2-е изд., перераб.]. – М. : КДУ, 2004. – 240 с.

Комиссаров В.Н. Современное переводоведение : [учеб. пособие] / В.Н. Комиссаров. – М. : ЭТС, 2002. – 424 с.

Крюков А.Н. Фоновые знания и языковая коммуникация / А.Н. Крюков // Этнопсихолингвистика : сб. ст. – М. : Наука,1988. – С. 19–34.

Латышев Л.К. Технология перевода : учеб. пособие [по подготовке переводчиков (с немецкого языка)] / Л.К. Латышев. – М. : НВИ-ТЕЗАУРУС, 2000. – 280 с.

Леонтьев А.А. Психолингвистическиеединицы и порождение речевого высказывания / А.А. Леонтьев. – [2-е изд., стер.]. – М. : Едиториал УРСС, 2003. – 312 с.

Методика навчання іноземних мов у середніх навчальних закладах : [підручник] / [під керівн. С.Ю. Ніколаєвої].– К. : Ленвіт, 1999. – 320 с.

Миньяр-Белоручев Р.К. Общая теория перевода и устный перевод / Р.К. Миньяр-Белоручев.– М. : Воениздат, 1980. – 237 с.

Нелюбин Л.Л. Толковый переводческий словарь / Л.Л. Нелюбин. – М. : Флинта-Наука, 2003. – 320 с.

Рудакова Л.П. Поняття про соціокультурну інформацію / Л.П. Рудакова // Вісник КДЛУ. Сер. : Філологія. – К. : КДЛУ. – 1997.– Вип. 2. – С. 131–137.

Супрун А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление / А.Е. Супрун // Вопросы языкознания. – 1995. – № 6. – С. 17–29.

Сысоев П.В. Концепция языкового поликультурного образования (на материале культуроведения США) : [монография] / П.В. Сысоев. – М. : Еврошкола, 2003. – 406 с.

Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) : [для ин-тов ифак. иностр. языков] / А.В. Федоров. – СПб. : Филологический факультет СПбГУ; М. : ФИЛОЛОГИЯ ТРИ, 2002. – 416 с.

Ширяев А.Ф. Синхронный перевод / А.Ф. Ширяев. – М. : Воен. изд-воМин. Обороны СССР, 1979. – 183 с.

Kramsch C.J. Context and culture in language teaching / C.J. Kramsch. – Hong Kong : Oxford University Press, 1996. – 295 p.

Опубліковано
2019-10-11
Як цитувати
Ганічева, Т. В. (2019). Зміст професійно орієнтованої перекладацької компетенції майбутніх філологів. Вісник ХНУ імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов, 1072(76), 125-129. вилучено із https://periodicals.karazin.ua/foreignphilology/article/view/14553