Навчання іноземних студентів-філологів фразеологічних одиниць російської мови з національно-культурною специфікою

Анотація

Статтю присвячено дослідженню принципу національної орієнтації у навчанні російської фразеології в багатонаціональній студентській аудиторії. Спираючись на спостереження зарубіжних і вітчизняних лінгвістів, методистів російської мови як іноземної, а також на власний досвід навчання іноземних студентів-філологів, автор розглядає основні відмінності фразеологічних систем російської мови та східних мов; описує та систематизує труднощі, які виникають у вивченні фразеологізмів з національно-культурною специфікою. У статті наголошується на доцільному використанні співставлення мови навчання та рідної мови, з метою встановити спільність, подібність та відмінність одиниць, що порівнюються, а також ступінь виявлених відмінностей або подібності. 

Завантаження

##plugins.generic.usageStats.noStats##

Посилання

Верещагин Е.М. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М. : Рус. яз., 1990. – 246 с.

Ветров П.П. Фразеология современного китайского языка: Стилистика
и синтаксис / П.П. Ветров. – М. : Восточная книга, 2007. – 368 с.

Грушевицкая Т.Г. Основы межкультурной коммуникации / Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин. – М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2003. – 352 с.

Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии / Д.О. Добровольский // Вопросы языкознания. – 1997. – № 6. – С. 37–48.

Маслова В.А. Лингвокультурология / В.А. Маслова. – М. : Изд. центр «Академия», 2001. – 208 с.

Минакова Е.Е. Современная русская идиоматика : учеб. пособие для иностранцев, изучающих русский язык / Е.Е. Минакова. – М. : Рус. яз., 2005. – 136 с.

Мисенёва В.В. Генезис образности фразеологических единиц, не имеющих соответствий в системе слов / В.В. Мисенёва // Вісник Харків. нац. ун-ту
ім. В.Н. Каразіна. – № 607. Серія: Філологія. – Вип. 39 «Харківська філологічна школа і сучасність». – Харків : ХНУ ім. В.Н. Каразіна, 2004. – С. 186–190.

Мисенёва В.В. Фраземы, не имеющие соответствий в системе слов,
в аспекте межкультурной коммуникации / В.В. Мисенёва // Вісник Харків. нац. ун-ту ім. В.Н. Каразіна. Серія: Романо-германська філологія. – 2008. – № 811, вип. 55. –
С. 49–55.

Мисенёва В.В. Теория и практика перевода с русского языка на родной язык студента. Филологический профиль : учеб. пособие для иностранных студентов / В.В. Мисенёва. – Х. : ХНУ имени В.Н. Каразина, 2012. – 148 с.

Семенас А.Л. Лексика китайского языка / А.Л. Семенас. – М. : АСТ : Восток-Запад, 2007. – 284 с.

Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. – М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. – 288 с.

Тер-Минасова С.Г. Язык и международная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. – М. : «Слово», 2000. – 261 с.
Щичко В.Ф. Теория и практика перевода. Китайский язык : учеб. пособие / В.Ф. Щичко. – М. : АСТ : Восток-Запад, 2007. – 223 с.

Bennet M. Basic Concepts of Intercultural Communication. Selected Readings / М. Bennet. – Yarmouth, 1998. – 118 p.

Martin J. Intercultural Communication in Contexts / J. Martin, Th. Nakayama. – London. Toronto, 2000. – 145 p.
16. Paige M. Education for the Intercultural Experience / M. Paige. – Yarmouth, 1993. – 93 p.
Опубліковано
2016-04-15
Як цитувати
Misenyova, V. V. (2016). Навчання іноземних студентів-філологів фразеологічних одиниць російської мови з національно-культурною специфікою. Викладання мов у вищих навчальних закладах освіти на сучасному етапі. Міжпредметні зв’язки, (27), 74–83. вилучено із https://periodicals.karazin.ua/language_teaching/article/view/5462