Structural classification of English abbreviations for forms of assessment and names of diplomas and certificates related to language teaching
Abstract
Professional training of future foreign language teachers and translators/interpreters requires knowledge of the terminology of the relevant field, including abbreviated forms of such terminology. The article analyses thematic groups (TG) and subgroups (TSG) of English-language abbreviations in the field of language learning, in particular abbreviations denoting forms of assessment and names of diplomas and certificates. Based on similar studies of Ukrainian and foreign language terms in various fields, the author claims the lack of research on English abbreviations, which, together with the need for their systematic, structural and thematic classification, accounts for the relevance of the study. The aim of this study is to identify the aforementioned TG and TSG and determine their structural characteristics. The tasks included selecting the research material, dividing it into thematic groups and structural types, and formulating conclusions and prospects for further research. The system of English terminology, formed on the basis of relevant conceptual features, includes a set of lexemes united by extralinguistic properties. An important task of studying the terminological system is the division of lexemes into TG and TSG. The denotative feature, which denotes the realities of extra-linguistic reality, is the criterion for distinguishing TG and TSG. The research material included 100 abbreviations selected from original English-language sources. TGs and TSGs within the analysed corpus have different degrees of branching, which determines the location of the most numerous and most branched TGs and TSGs in the centre, while the least numerous TGs and TSGs are located on the periphery. Based on the thematic classification, TGs and TSGs were analysed according to the quantitative composition of components (ranging from 2 to 6), structural models of construction (the ratio of initialisms, acronyms and combined abbreviations; combination of full forms with abbreviated forms, different types of abbreviated forms in one abbreviation); belonging of components to corresponding independent or functional parts of speech, presence of homonymy features. The components of abbreviations are based on different term-forming models, on which the method of translating abbreviations may hypothetically depend. The prospect for further research focuses on more detail-oriented description of structural models of abbreviations, on the study of such dependencies and on the application of the results of such research in the training of future foreign language teachers and translators/interpreters.
Downloads
References
Borodina, N.S. (2013). Main classification lines in the Ukrainian linguodidactics terminology. Terminological Bulletin. 2(1), pp. 145-149. Available at: http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/51267 (accessed: 20 Oct. 2021) [in Ukrainian].
Herasimova, O.M. (2016). Peculiarities of terms translation (on the example of the border discourse). Scientific Bulletin of the International Humanitarian University. Ser. Philology, 22, pp. 180-182 [in Ukrainian].
Karaban, V.I. (2004). Translation of English scientific and technical literature. Vinnytsia: Nova Knyha [in Ukrainian].
Kozak, L.V. (2011). Thematic structure of Ukrainian technical terminology. Available at: h.p://ukrmova.com.ua/2011/Artcl15.pdf (accessed 23 Apr. 2020) [in Ukrainian].
Khalinovska, L.A. (2009). Thematic groups for the designation of names of aircraft in Ukrainian. Ukrainian terminology and modernity, pp. 176-179 [in Ukrainian].
Kharchuk, L.V. (2013). Thematic classification of the Ukrainian electric power engineering terms. Terminological Bulletin. 2(2), pp. 72-77. Available at: http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/51291 (accessed 20 Oct. 2021) [in Ukrainian].
Chernovaty, L.M., Kovalchuk, N.M. (2020). Thematic classification of English abbreviations of the names of organisations in the field of language teaching. Bulletin of V.N. Karazin Kharkiv National University. Series: Romance and Germanic Philology. Methods of teaching foreign languages, 91, pp. 198-204 [in Ukrainian]. DOI: https://doi.org/10.26565/2227-8877-2020-91-21
Chernovaty, L.M., Kovalchuk, N.M. (2021). Thematic classification of English abbreviations of the names of forms of control, diplomas and certificates in language teaching. V.N. Karazin Kharkiv National University Bulletin. Series: Foreign Philology. Methods of teaching foreign languages, 94, pp. 87-95 [in Ukrainian]. DOI: https://doi.org/10.26565/2227-8877-2021-94-13
Chernovaty, L.M., Kovalchuk, N.M. (2021). Thematic classification of English abbreviations of the names of approaches to language teaching and forms of its organisation. V.N. Karazin Kharkiv National University Bulletin. Series: Foreign Philology. Methods of teaching foreign languages, 92, pp. 129-137 [in Ukrainian]. DOI: https://doi.org/10.26565/2227-8877-2020-92-18
Chorna, O.V. (2017). Ukrainian tax terms: principles of system approach. Terminological Bulletin. 4, pp. 198-204 [in Ukrainian].
Shmatko, I.V. (2015). Peculiarities of system organization of the Ukrainian beekeeping terms according to thematic and lexical-semantic groups. Terminological Bulletin. 3(2), pp. 198-210 [in Ukrainian].
Acronyms Related to TESL. Internet TESL Journal. URL: http://www.Iteslj.org > acronyms (accessed 24 Apr. 2024).
Beheka, D. (2024). Abbreviation in English internet communication. Scientific Journal of National Pedagogical Dragomanov University. Series 9. Current Trends in Language Development. 27, pp. 5-14. DOI: https://doi.org/10.31392/NPU-nc.series9.2024.27.01
Belda, J.R. (2004). Translating Computer Abbreviations from English into Spanish: Main Types and Problems. Meta. 49(4), pp. 920-929.
Cannon, G. (1989). Abbreviations and Acronyms in English Word-Formation. American Speech. Vol. 64, 2, pp. 99-127. DOI: https://doi.org/10.2307/455038
Fabijanić, I., Malenica, F. (2021). Corpus-based typology analysis of abbreviations in the European Commissionʼs Mobility related documents. Bulletin of the Transilvania University of Brasov. Series IV: Philology and Cultural Studies. Vol. 14(63), № 2, pp. 49-60. DOI: https://doi.org/10.31926/but.pcs.2021.63.14.2.4
Gehenot, D. (1975). Le sigle, aperçu linguistque. Meta. 20(4), pp. 271-307.
Hurskaya, V. (2024). Abbreviation and its Place in the Word-Formation System of Contemporary English Language. Romanian Journal of English Studies, West University of Timisoara. Vol. 21, № 1, pp. 59-68. DOI: https://doi.org/10.2478/rjes-2024-0005
Imre, A. (2022). Categorizing and translating abbreviations and acronyms. Open Linguistics. Vol. 8, № 1, pp. 378-389. DOI: https://doi.org/10.1515/opli-2022-0204
Malenica, F., Fabijanić, I. (2013). Abbreviations in English military terminology. Brno Studies in English, online. Vol. 39, № 1, pp. 59-87. DOI: https://doi.org/10.5817/BSE2013-1-4
Myers, H. (1974). Some Abbreviations for Energy Units in France. Meta. 19(4), pp. 203-205. DOI: https://doi.org/10.7202/003685ar
Richards, J.C., Schmidt, R. (2010). Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. Bungay: Longman.
Rodríguez González, F. (1993). Morphovariation and Synonymy of Acronyms. Meta. 38(2), pp. 275-292. DOI: https://doi.org/10.7202/002941ar
The Common European Framework of Reference for Languages. (2018). Cambridge: Cambridge University Press.
Wakabayashi, J. (1996). Teaching Medical Translation. Meta. Vol. 41, N 3, pp. 356-365. DOI: https://doi.org/10.7202/004584ar
Yenko, S. (2024). Translation strategies in the process of conveying neologisms, abbreviations and acronyms in English language computer texts. MESSENGER of Kyiv National Linguistic University. Series Philology. Vol. 26, № 2, pp. 44-50. DOI: https://doi.org/10.32589/2311-0821.2.2023.297666