Graduality in lexical semantics of L1 and L2: a case for “layman” in English and Russian

  • Valery Mykhaylenko Interregional Academy of Personnel Management
Keywords: cognitive semantics, gradation, inter-contrastive semantics, lexeme, lexical semantics, scalarity, translation

Abstract

 Lexical semantics lays the basis for a further pragmasemantic research of the lexeme meaning initiating a lexeme integral description in discourse structure. Contrastive semantics on the cross-language level requires revealing a cross-cultural component in the lexeme of L1 and L2. The introduction of graduality as a lexeme value content measuring instrument made possible to construct a system with a common semantic component which undergoes its change in accordance with a position on the vertical axis. The English lexeme ‘layman’ and its Russian corresponding lexeme ‘diletant’ constitute their own subsystems with a common semantic component the value of which varies due to the position of the lexeme on the gradual vertical axis. In time, some meanings of the lexeme develop into a term of the religious lexicon in both languages.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Забияко А.П. Религиоведение : энциклопедический словарь / А.П Забияко. А.Н. Красников, Е.С. Элбакян. – М. : Академический проект, 2006 – 1254 с.

Carstensen Kai-Uwe. A Cognitivist Semantics of Gradation / Kai-Uwe Carstensen // Zeitschrift für Sprachwissenschaft. – 2013. – Issue 2. – P. 135–282.

Catford J. C.A. Linguistic Theory of Translation / J.C. Catford. – Oxford : Oxford University Press, 1965. – 105 p.

Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of Language / D. Crystal. – Cambridge : Cambridge University Press, 1987. – 488 p.

Kreidler Ch.W. Introducing English Semantics / Ch.W. Kreidler. – London : Rouledge, 2002. – 332 p.

Larson M.L. Meaning-Based: Guide to Cross-Language Equivalence / M.L. Larson. – New York – London : University Press of America, 1998. – 537 p.

Lyons J. Linguistic Semantics: An Introduction / J. Lyons. – Cambridge : Cambridge University Press, 1995. – xvii + 376 p.

Murphy M.L. Semantic relations and the lexicon: antonymy, synonymy, and other paradigms / M.L. Murphy. – Cambridge : Cambridge University Press, 2003. – P. vii + 25.

Mykhaylenko V.V. A Glossary of Linguistics and Translation Studies / V.V. Mykhaylenko. – Ivano-Frankivsk : King Danylo Galytskiy University of Law,

– 528 p.

Newmark P. A Textbook on Translation / P. Newmark. – Hemel Hempstead : Prentice Hall, 1988. – 324 p.

Nida E.A. Componential Analysis of Meaning. The Hague / E.A. Nida. – Paris – New

York : Mouton, 1975. – 275 p.

Ottenheimer H.J. The Anthropology of Language / H.J. Ottenheimer. – Belmont, CA : Thomson Wadsworth, 2006. – 336 p.

Ryan D. On the Non-unified Nature of Scalar Implicature: An Empirical Investigation / [D. Ryan, R. Baker, Y. McNabb, M. Larson, G. Ward] // International Review of Pragmatics. – 2009. –Vol. 1. – P. 211–248.

Shuttleworth M. Dictionary of Translation Studies / M. Shuttleworth, M. Cowie. – New York : Routledge, 1997. – 233 p.

Weigand E. (Ed). Contrastive Lexical Semantics. Series IV, Current issues in linguistic theory ; v. 171 / E. Weigand. – Amsterdam, The Netherlands

and Philadelphia, USA. : John Benjamins Publishing Co., 1998. – ix + 270 p.

Wierzbicka A. Semantics, Culture, and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations / A. Wierzbicka. – Oxford : Oxford University Press, 1992. – 496 p.

Wierzbicka A. Understanding cultures through their key words /

A. Wierzbicka. – New York : Oxford University Press, 1997. – 328 p.

How to Cite
Mykhaylenko, V. (1). Graduality in lexical semantics of L1 and L2: a case for “layman” in English and Russian. The Journal of V.N. Karazin Kharkiv National University. Series: Foreign Philology. Methods of Foreign Language Teaching, (84), 26-32. Retrieved from https://periodicals.karazin.ua/foreignphilology/article/view/8059