Експліцитна та імпліцитна адресатна референція в лінгвістиці (на матеріалі сучасного німецькомовного дискурсу)

  • Ірина Михайлівна Панченко Харківський національний універстет імені В.Н. Каразіна
Ключові слова: адресатна референція, експліцитність, займенник, іменник, імпліцитність, індикатор

Анотація

Статтю присвячено феномену адресатної референції, зокрема двом типам її вираження – експліцитному та імпліцитному, які вивчаються на матеріалі сучасного німецькомовного діалогічного дискурсу. Експліцитна адресатна референція реалізується за допомогою звертання (іменного чи займенникового). Лінгвістичний інструментарій імпліцитної адресатної референції охоплює прономінальні та непрономінальні засоби. Обидва типи адресатної референції в німецькомовному діалогічному дискурсі можуть реалізуватися вербально або невербально. 

Завантаження

##plugins.generic.usageStats.noStats##

Посилання

Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции / Н.Д. Арутюнова // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. Логика и лингвистика (проблемы референции). – М. : Радуга, 1982. – С. 5–40.

Воробьева О.П. Лингвистические аспекты адресованности художественного текста: одноязычная и межъязыковая коммуникация : дисс. … докт. филол. наук : 10.02.19 / Воробьева Ольга Петровна. – М., 1993. – 382 c.

Корнійко І.В. Апелятивні займенники du / ihr та Sie як прагматичні показники зверненості (на матеріалі сучасного німецького мовлення) / І.В. Корнійко // Вісник КЛУ. – 2000. – Т. 3. – № 1. – С. 116–121.

Полонский А.В. Категория адресатности в современном польском языке : автореферат дис. на соискание учен. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.03 «Славянские языки» / А.В. Полонский. – Санкт-Петербург, 1992. – 18 c.

Романова Н.Л. Языковые средства выражения адресованности в научном и художественном текстах (на материале немецкого языка) : автореф. дисс. на соискание учен. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.04 «Германские языки» / Н.Л. Романова. – СПб : Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена, 1996. – 14 с.

Степанов Ю.C. Пространства и миры – «новый», «воображаемый», «ментальный» и прочие / Ю.С. Степанов // Философия языка : в границах и вне границ. – Том 2. – Харьков : Око, 1994. – 176 с.

Шмелев А.Д. Парадоксы адресации / А.Д. Шмелев // Логический анализ языка. Адресация дискурса. – М. : Индрик, 2012 – С. 135–148.

Besch W. Duzen, Siezen, Titulieren. Zur Anrede im Deutschen heute und gestern / W. Besch. – Göttingen : Vandenhoeck&Ruprecht, 1996. – 141 S.

Braun F. Anredeforschung: kommentierte Bibliographie zur Soziolinguistik der Anrede / F. Braun, A. Kohz, K. Schubert. – Tübingen : Narr, 1986. – 404 S.

Castañeda H.-N. On the philosophical foundations of the theory of communication: reference / H.-N. Castañeda // P.A. French, T.E.W.H.K. Ueding eds. Contemporary perspectives in the philosophy of language. – Minneapolis : U. of Minnesota, 1979. – P. 125–146.

Clark H. Referring as a collaborative process / H.H. Clark, D. Wilkers-Gibbs // Cognition 22, 1. – 1986. – P. 1–39.

Downing P. Proper names as a referential option in English conversation / P.A. Downing // Studies in Anaphora. B. Fox (Ed.). – Amsterdam / Philadelphia : John Benjamins, 1996. – P. 95–144.

Enfield N.J. Reference in Conversation / N.J. Enfield // The Handbook of Conversation Analysis. Sidnell J., Stivers T. (eds.). – Malden, MA : Wiley-Blackwell, 2012. – P. 433–454.

Ford C. Interactional motivations for reference formulation: He had. This guy had a beautiful, thirty-two Olds / C.E. Ford, B.A. Fox // Studies in Anaphora. B. Fox (Ed.) Amsterdam / Philadelphia : John Benjamins, 1996. – P. 145–168.

Golato A. Reparaturen von Personenreferenz / A. Golato // Zeitschrift für deutsche Sprache. Themenheft. Internationale Linguistik des Verstehens. A. Deppermann (Hg.). – 41. Jahrgang, 1. Quartal 2013. – S. 31–51.

Haase M. Respekt. Die Grammatikalisierung von Höflichkeit / M. Haase. – Unterschleißheim : Lincom Europa, 1995. – 116 S.

Hartung M. Formen der Adressiertheit der Rede / M. Hartung // Text- und Gesprächslinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. – Brinker K., Antos G., Heinemann W., Sager Sven F. (Hrsg.) 2. Halbband. – Berlin / New York : de Gruyter, 2001. – S. 1348–1355.

Keller R. Kollokutionäre Sprechakte / R. Keller // Germanistische Linguistik. – 1977. – Heft 1-2. – S. 1–50.

Kretzenbacher H.L. «Man ordnet ja bestimmte Leute irgendwo für sich …». Anrede und soziale Deixis / H.L. Kretzenbacher // Deutsche Sprache, 38. – B. : Schmidt, 2010. – S. 1–18.

Kühn P. Mehrfachadressierung. Untersuchungen zur adressatenspezifischen Polyvalenz sprachlichen Handelns / P. Kühn. – Tübingen : Niemeyer, 1995. – 273 S.

Lerner G.H. On the "semi-permeable" character of grammatical units in conversation: Conditional entry into the turn space of another speaker / G.H. Lerner // Interaction and Grammar. E. Ochs, E. A. Schegloff, & S. Thompson (Eds.). – Cambridge : CUP, 1996. – P. 238–276.

Lerner G.H. Reference Recalibration Repairs: Adjusting the Precision of Formulations for the Task at Hand / G.H. Lerner, G. Bolden, J. Mandelbaum, A. Hepburn // Research on Language and Social Interaction, 45(2). – 2012. – P. 191–212.

Sacks H. Two Preferences in the Organization of Reference to Persons in Conversation and Their Interaction / H. Sacks, E.A. Schegloff // Everyday Language : Studies in Ethnomethodology. G. Psathas (ed.). – New York : Irvington, 1979. – P. 15–21.

Stivers T. Alternative recognitionals in person reference / T. Stivers // Person reference in interaction: Linguistic, cultural, and social perspectives. Enfiel N.J., Sivers T. (eds.). – Cambridge : CUP, 2007. – P. 73–96.

Vater H. Referenz / H. Vater. – Linguistik. – München : Wilhelm Fink, 2005. – 206 S.

СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФІЧНИХ ДЖЕРЕЛ

Великий тлумачний словник сучасної української мови (з дод. і допов.) / [уклад. і голов. ред. В.Т. Бусел]. – К.; Ірпінь : ВТФ «Перун», 2005. – 1728 с.

Лингвистический энциклопедический словарь / [под ред. В.Н. Ярцевой; Ин-т языкознания АН СССР]. – М. : Сов. энцикл., 1990. – 682 с.

Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache in 6 Bd. / [Hrsg. Und bearb. Vom Wissenschaftlichen Rat und den Mitarbeitern der Dudenredaktion unter Leitung von Günther Drosdowski]. – Bd. 1 (A-Ci). – Mannheim, Wien, Zürich : Dudenverlag, 1976. – 2992 S.

CПИСОК ДЖЕРЕЛ ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ

Bloom L. Rosen in Sankt Johannis. Roman / L. Bloom. – Frankfurt am Main [u.a.] : Fouque Literaturverlag, 2002. – 287 S.

Kirchhoff B. Schundroman / B. Kirchhoff. – Frankfurt am Main : Fischer Taschenbuch Verlag, 2003. – 316 S.

Link C. Der fremde Gast / C. Link. – München : Wilhelm Goldmann, 2005. – 480 S.

Schünemann C. Der Frisör / C. Schünemann. – Zürich : Diogenes, 2004. – 256 S.

Suter M. Der Koch / M. Suter. – Zürich : Diogenes, 2010. – 320 S.

REFERENCES

Arutyunova, N.D. (1982) Lingvisticheskie problemy referencii [Linguistic reference problems] // Novoe v zarubezhnoj lingvistike, 13, 5-40.

Vorobjeva O.P. Lingvisticheskie aspecty adresovannosti khudozhestvennogo teksta. Dokt, Diss. [Linguistic aspects of fictional text addressing. Doct. Diss.]. Moscow, 1993. 382 p.

Kornijko I.V. Apeliatyvni zajmennyky du / ihr ta Sie iak pragmatychni pokaznyky zvernennosti (na materiali suchasnogo nimec'kogo movlennia) [Pronouns of address du / ihr and Sie as pragmatic addressing markers (based on modern German-speaking discourse)] // Visnyk KLU, no.1, 2000, pp. 116-121.

Polonskij A.V. Kategoriya adresatnosti v sovremennom polskom yazyke. Avtoreferat kand. diss. [Addressing category in modern Polish]. St. Petersburg, 1992, 18 p.

Romanova N.L. Iazykovye sredstva vyrazheniia adresovannosti v nauchnom i khudozestvennom tekstakh (na materiali nemeckogo iazyka). Avtoreferat kand. diss. [Linguistic addressing instruments in scientific and fictional text (based on German language)]. St. Petersburg, 1996, 14 p.

Stepanov Ju.S. Prostranstva i miry – „novyj”, voobrazhaemyj”, mentalnyj” I prochie [Spaces and worlds - „new” „imaginary”, „mental” and others] // Filosofiia iazyka: v granitsakh i vne granic, no.2, 1994, 176 P.

Shmeljov A.D. Paradoksy adresacii [Addressing paradoxes] // Logicheskij analiz iazyka. Adresacija diskursa, 2012, pp.135-148.

Besch W. (1996). Duzen, Siezen, Titulieren. Zur Anrede im Deutschen heute und gestern, Göttingen: Vandenhoeck&Ruprecht.

Braun F, Kohz A., Schubert K. (1986). Anredeforschung: kommentierte Bibliographie zur Soziolinguistik der Anrede, Tübingen: Narr.

Castañeda H.-N. (1979). On the philosophical foundations of the theory of communication: reference. Contemporary perspectives in the philosophy of language. P.A. French, T.E.W.H.K. Ueding eds., Minneapolis: U. of Minnesota, pp. 125–146.

Clark H., Wilkers-Gibbs D. (1986). Referring as a collaborative process. Cognition, 22 (1), pp. 1–39.

Downing P. (1996). Proper names as a referential option in English conversation. Studies in Anaphora. B. Fox (Ed.), Amsterdam / Philadelphia : John Benjamins, pp. 95–144.

Enfield N.J. (2012). Reference in Conversation. The Handbook of Conversation Analysis. Sidnell J., Stivers T. (eds.), Malden, MA : Wiley-Blackwell, pp. 433–454.

Ford C., Fox B. (1996). Interactional motivations for reference formulation: He had. This guy had a beautiful, thirty-two Olds. Studies in Anaphora. B. Fox (Ed.), Amsterdam / Philadelphia : John Benjamins, pp. 145–168.

Golato A. (2013). Reparaturen von Personenreferenz. Zeitschrift für deutsche Sprache. Themenheft. Internationale Linguistik des Verstehens. A. Deppermann (Hg.), 41. Jahrgang, 1. Quartal, pp. 31–51.

Haase M (1995). Respekt. Die Grammatikalisierung von Höflichkeit, Unterschleißheim: Lincom Europa.

Hartung M. (2001). Formen der Adressiertheit der Rede. Text- und Gesprächslinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. Brinker K., Antos G., Heinemann W., Sager Sven F. (Hrsg.) 2. Halbband, Berlin / New York : de Gruyter, pp. 1348–1355.

Keller R. (1977). Kollokutionäre Sprechakte. Germanistische Linguistik, Heft 1-2, pp. 1-50.

Kretzenbacher H. L. (2010). «Man ordnet ja bestimmte Leute irgendwo für sich …». Anrede und soziale Deixis. Deutsche Sprache, 38, pp. 1–18.

Kühn P. (1995). Mehrfachadressierung. Untersuchungen zur adressatenspezifischen Polyvalenz sprachlichen Handelns, Tübingen: Niemeyer.

Lerner G.H. (1996). On the "semi-permeable" character of grammatical units in conversation: Conditional entry into the turn space of another speaker. Interaction and Grammar. E. Ochs, E. A. Schegloff, & S. Thompson (Eds.), Cambridge : CUP, pp. 238–276.

Lerner G.H., Bolden G., Mandelbaum J., Hepburn A. (2012). Reference Recalibration Repairs: Adjusting the Precision of Formulations for the Task at Hand. Research on Language and Social Interaction, 45(2), pp. 191–212.

Sacks H., Schegloff E.A. (1979). Two Preferences in the Organization of Reference to Persons in Conversation and Their Interaction. Everyday Language : Studies in Ethnomethodology. New York : Irvington, pp. 15–21.

Stivers T. (2007). Alternative recognitionals in person reference. Person reference in interaction: .

Linguistic, cultural, and social perspectives. Enfiel N. J., Sivers T. (eds.), Cambridge: CUP, pp. 73‒96.

Vater H. (2005). Referenz, München: Wilhelm Fink.

Velykij tlumachnyj slovnyk suchasnoji ukrajins'koji movy [Big definition dictionary of modern Ukranian]. Busel V.T. (ed.).Kyjiv, 2005, pp. 1728.

Lingvisticheskiy jenciklopedicheskij slovar [Lingvistic encyclopedic dictionary]. Jarceva V.N. (ed.), 1990, Moskow.

Duden. (1976). Das große Wörterbuch der deutschen Sprache in 6 Bd. Hrsg. Und bearb. vom Wissenschaftlichen Rat und den Mitarbeitern der Dudenredaktion unter Leitung von Günther Drosdowski. Bd. 1 (A-Ci). Mannheim, Wien, Zürich: Dudenverlag, pp. 2992.

Bloom L. (2002). Rosen in Sankt Johannis. Roman, Frankfurt am Main [u.a.]: Fouque Literaturverlag.

Kirchhoff B. (2003). Schundroman, Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch.

Link C. (2005) Der fremde Gast. München: Wilhelm Goldmann.

Schünemann C. (2004). Der Frisör. Zürich: Diogenes.

Suter M. (2010). Der Koch. Zürich: Diogenes.

Опубліковано
2016-03-07
Як цитувати
Панченко, І. М. (2016). Експліцитна та імпліцитна адресатна референція в лінгвістиці (на матеріалі сучасного німецькомовного дискурсу). Вісник ХНУ імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов, (81), 126-133. вилучено із https://periodicals.karazin.ua/foreignphilology/article/view/5350