Thematic classification of English abbreviations for approaches to language teaching and its organizational forms
Abstract
The article proposes a system of thematic subgroups (TSG) of English abbreviations within the thematic group (TG) "Labels of approaches to language teaching and learning and forms of their organization". Based on similar research into the Ukrainian terms thematic classification, the authors justified the relevance of their study by the lack of sufficient research on English abbreviations and the need to develop their thematic typology. The purpose of the investigation is to develop the said TSG system, and the tasks involve the selection of terminological corpus, its analysis, outlining conclusions and prospects. theoretical background. The English terminology system is characterized by certain conceptual parameters, which allow integrating its components into certain TGs, viewed as the terms clusters, having some common denotative features. The division of terms into TGs is considered important for the terminological system development. The research corpus includes 110 abbreviations selected from the original relevant-domain English-language sources. Findings. English abbreviations TSGs within the said TG have varying degrees of complexity. The most sophisticated ones are the TSGs related to "Models and methods in language teaching and learning" (23%), "Research in language teaching and learning" (22%) and some others. The proposed TSGs also vary in their quantitative composition, structural type, parts of speech their full forms belong to, as well as the term formation models. The acronyms include both their sound and alphabetic variants, as well as the synonymic and homonymic (homographic) instances, such as ELT meaning English Language Training and ELT standing for English Language Teaching. Conclusions and prospects for further research. Each TPG is characterized by their thematic integrity, logic and clarity, due to the common conceptual features of its components. However, other characteristics of abbreviations require additional study, which constitutes the prospect for further research.
Downloads
References
/References
Borodina, N. S. (2013). Osnovni klasyfikatsiini riady v ukrainskii linhvodydaktychnii terminolohii [Principal classification categories un Ukrainian language teaching terminology]. Terminolohichnyi visnyk [Terminological Messenger], 2(1), 145–149. (in Ukrainian)
Farion, I. (ed.). (2017). Visnyk Natsionalnoho universytetu «Lvivska politekhnika». Seriia «Problemy ukrainskoi terminolohii» [National Lviv Polytechnic University Messenger. Problems of Ukrainian Terminology], 869. Lviv : Lvivska Politekhnika Publ. (in Ukrainian)
Herasimova, O. M. (2016). Osoblyvosti perekladu terminiv (na prykladi prykordonnoho dyskursu). [Specifics of terminology translation (on the material of Border Guards discourse)]. Naukovyi visnyk Mizhnarodnoho humanitarnoho universytetu. Ser. Filolohiia [Scholarly Messenger of International Humanitarian University. Philology Series], 22, 180–182. (in Ukrainian)
Koval, R., Tyravska O. (2017). Problemy perekladu terminolohii reabilitatsii [Problems of rehabilitation terminology translation]. Visnyk Natsionalnoho universytetu «Lvivska politekhnika». Seriia «Problemy ukrainskoi terminolohii» [National Lviv Polytechnic University Messenger. Problems of Ukrainian Terminology], 869. 39-46. (in Ukrainian)
Kozak, L. V. Tematychna struktura ukrainskoi tekhnichnoi terminolohii [Thematic structure of Ukrainian technological terminology]. Available at: http://ukrmova.com.ua/2011/Artcl15.pdf. (in Ukrainian)
Lepekha, T. V. (2000). Leksyko-semantychni ta slovotvirno-strukturni osoblyvosti sudovo-medychnoi terminolohii: Avtoref. diss. kand. filol. nauk [Lexical, semantic, word-formation and structural specifics of forensic terminology. Cand.phil.sci. diss. synopsis]. Dnipropetrovsk. (in Ukrainian)
Ivashchenko, V. L. (ed.). (2017). Terminolohichnyi visnyk [Terminological Messenger]: Zbirnyk naukovykh prats Instytutu ukrainskoi movy NANU [Journal of scholarly papers of the Ukrainian Language Institute, Ukrainian National Academy of Sciences], 4. Kyiv, Instytut ukrainskoi movy NANU Publ. (in Ukrainian)
Khalinovska, L. A. Tematychni hrupy na poznachennia nazv litalnykh aparativ ta povitrianykh suden v ukrainskii avialeksytsi [Thematic groups to indicate aircraft and other air vehicles in Ukrainian aviation terminology]. Available at: http://term-in.org/index.php?option=com_content&view=article&id=90&Itemid=19&lang=uk (in Ukrainian)
Kharchuk, L.V. (2013). Tematychna klasyfikatsiia ukrainskykh elektroenerhetychnykh terminiv [Thematic classification of Ukrainian terminology in electric power production]. Terminolohichnyi visnyk [Terminological Messenger], 2(2), 72–77. (in Ukrainian)
Chernovatyi, L. M., Kovalchuk, N.M. Tematychna klasyfikatsiia anhlomovnykh abreviatur nazv orhanizatsii u sferi navchannia mov. [Thematic classification of English abbreviations for language teaching organizations]. Visnyk Kharkivskoho natsionalnoho universytetu imeni V. N. Karazina. Seriia: Romano-hermanska filolohiia. Metodyka vykladannia inozemnykh mov [The Journal of V. N. Karazin Kharkiv National University. Series: Roman and German Philology. Methods of Foreign Language Teaching], 91, 145-149 (in Ukrainian).
Chorna, O. V. (2017). Pryntsypy systemnoho analizu ukrainskykh podatkovykh terminiv [Principles of tax terminology systemic analysis]. Terminolohichnyi visnyk [Terminological Messenger], 4. 198–204. (in Ukrainian)
Shmatko, I. V. (2015). Osoblyvosti systemnoi orhanizatsii ukrainskykh bdzhilnytskykh terminiv za tematychnymy i leksyko-semantychnymy hrupamy [Specifics of bee-breeding terminology systemic organization into thematic and lexical-semantic groups]. Terminolohichnyi visnyk [Terminological Messenger], 3(2). 198–210. (in Ukrainian)
Acronyms Related to TESL. Internet TESL Journal. Available at: http://www.Iteslj.org > acronyms
al-Qinai, J. (2007). Abbreviation and Acronymy in English Arabic Translation. Meta, 52 (2), 368–375. https://doi.org/10.7202/016082ar
Belda, J. R. (2004). Translating Computer Abbreviations from English into Spanish: Main Types and Problems. Meta, 49(4), 920–929.
Fijo Leуn, M. I. and Fuentes, Luque A. (2013). A Corpus-based Approach to the Compilation, Analysis, and Translation of Rural Tourism Terms. Meta. 58 (1), 212–226. https://doi.org/10.7202/1023817ar
Gehenot, D. (1975). Le sigle : aperçu linguistique. Meta, 20 (4), 271–307.
Myers, H. (1974). Some Abbreviations for Energy Units in France. Meta, 19 (4), 203–205. https://doi.org/10.7202/003685ar
Nicaise, L. (2011). On Going Beyond the Literal: Translating Metaphorical Conceptualizations in Financial Discourse. Meta, 56 (2), 407–423. https://doi.org/10.7202/1006184ar
Resche, C. (2000). Equivocal Economic Terms or Terminology Revisited. Meta, 45 (1), 158–173. https://doi.org/10.7202/003940ar
Richards, J. C., and Schmidt R. (2010). Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. Bungay : Longman.
Rodríguez González, F. (1993). Morphovariation and Synonymy of Acronyms. Meta, 38 (2), 275–292. https://doi.org/10.7202/002941ar
The Common European Framework of Reference for Languages (2018). Cambridge : Cambridge University Press.
Wakabayashi, J. (1996). Teaching Medical Translation. Meta, 41(3), 356–365. https://doi.org/10.7202/004584ar.
Бородіна Н. С. Основні класифікаційні ряди в українській лінгводидактичній термінології. Термінологічний вісник: Збірник наукових праць. Київ : Інститут української мови НАНУ, 2013. Вип. 2(1). С. 145–149.
Вісник Національного університету «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» / за ред. І. Фаріон. Львів : Вид-во Львівської політехніки, 2017, № 869. 114 с.
Герасімова О. М. Особливості перекладу термінів (на прикладі прикордонного дискурсу). Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер. Філологія. 2016. № 22. С. 180–182.
Коваль Р., Тиравська О. Проблеми перекладу термінології реабілітації. Вісник Національного університету «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології». Львів : Вид-во Львівської політехніки, 2017, № 869. С. 39–46.
Козак Л. В. Тематична структура української технічної термінології. – Режим доступу: http://ukrmova.com.ua/2011/Artcl15.pdf.(дата звернення: 23.04.2020)
Лепеха Т. В. Лексико-семантичні та словотвірно-структурні особливості судово-медичної термінології : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: 10.02.01. Дніпропетровськ, 2000. 19 с.
Термінологічний вісник: Збірник наукових праць Інституту української мови НАНУ / за ред. В. Л. Іващенко. Київ : Інститут української мови НАНУ, 2017, №4. 320 с.
Халіновська Л. А. Тематичні групи на позначення назв літальних апаратів та повітряних суден в українській авіалексиці. – Режим доступу: http://term-in.org/ index.php?option=com_content&view=article&id=90&Itemid=19&lang=uk. (дата звернення: 22.04.2020).
Харчук Л. В. Тематична класифікація українських електроенергетичних термінів. Термінологічний вісник: Збірник наукових праць. Київ : Інститут української мови НАНУ, 2013. Вип. 2(2). С. 72–77.
Черноватий Л. М., Ковальчук Н.М. Тематична класифікація англомовних абревіатур назв організацій у сфері навчання мов. Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Серія: Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов, Вип. 91. С. 198–204.
Шматко І. В. Особливості системної організації українських бджільницьких термінів за тематичними і лексико-семантичними групами. Термінологічний вісник: Збірник наукових праць. – Київ : Інститут української мови НАНУ, 2015. Вип. 3(2). С. 198–210.
Acronyms Related to TESL. Internet TESL Journal. URL: http://www.Iteslj.org > acronyms (Last accessed: 24.04.2020).
al-Qinai J. Abbreviation and Acronymy in English Arabic Translation. Meta. 2007. Vol. 52, N 2. P. 368–375. https://doi.org/10.7202/016082ar
Belda J. R. Translating Computer Abbreviations from English into Spanish: Main Types and Problems. Meta. 2004. Vol. 49, N 4. P. 920–929.
Fijo Leуn M. I., Fuentes Luque A. A Corpus-based Approach to the Compilation, Analysis, and Translation of Rural Tourism Terms. Meta, 2013. Vol. 58, N 1. P. 212–226. https://doi.org/10.7202/1023817ar
Gehenot D. Le sigle : aperçu linguistique. Meta. 1975. Vol. 20, N 4. P. 271–307.
Myers H. Some Abbreviations for Energy Units in France. Meta. 1974. Vol. 19, N 4. P. 203–205. https://doi.org/10.7202/003685ar
Nicaise L. On Going Beyond the Literal: Translating Metaphorical Conceptualizations in Financial Discourse. Meta. 2011. Vol. 56, N 2. P. 407–423. https://doi.org/10.7202/1006184ar
Resche C. Equivocal Economic Terms or Terminology Revisited. Meta. 2000. Vol. 45. N 1. P. 158–173. https://doi.org/10.7202/003940ar
Richards J. C., Schmidt R. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. Bungay : Longman, 2010. 644 p.
Rodríguez González F. Morphovariation and Synonymy of Acronyms. Meta. 1993. Vol. 38, N 2. P. 275–292. https://doi.org/10.7202/002941ar
The Common European Framework of Reference for Languages. Cambridge : Cambridge University Press, 2018. 260 p.
Wakabayashi J. Teaching Medical Translation. Meta. 1996. Vol. 41, N 3. P.356–365. https://doi.org/10.7202/004584ar