Структурно-семантичні моделі висловлень погрози в сучасному англомовному діалогічному дискурсі
Анотація
Статтю присвячено встановленню структурно-семантичних моделей висловлень, які реалізують мовленнєві акти погрози в сучасному англомовному діалогічному дискурсі. Погроза розглядається як гібридний МА, що є проміжною ланкою між директивом і комісивом. Він суміщає у собі риси двох іллокутивних типів, поєднуючи дві рівноправні інгерентні складові іллокутивної сили – спонукальну (вимогу адресата здійснити певну дію) і комісивну (зобов’язання мовця виконати певну дію у майбутньому проти інтересів адресата в разі невиконання вимоги) іллокуції. Директивна складова зумовлена перлокутивною ціллю мовця змусити адресата виконати певну дію, а комісивна – вираженим у пропозиції зобов’язанням мовця виконати дію, яка може призвести до несприятливих для адресата наслідків. У англомовному діалогічному дискурсі виокремлюються дев’ять груп структурно-семантичних моделей реалізації МА погрози:1) директивний та комісивний компоненти виражено невербально; 2) директивний та комісивний компоненти виражено експліцитно; 3) директивний та комісивний компоненти виражено імпліцитно; 4) директивний компонент виражено експліцитно, а комісивний – імпліцитно; 5) директивний компонент виражено імпліцитно, а комісивний – експліцитно; 6) директивний компонент виражено експліцитно, а комісивний – невербально; 7) директивний компонент виражено імпліцитно, а комісивний – невербально; 8) директивний компонент виражено невербально, а комісивний – імпліцитно; 9) директивний компонент виражено невербально, а комісивний – експліцитно. Найчастотнішою є 3-тя группа, яка передбачає імпліцитне вираження директивного та комісивного компонентів.
Завантаження
Посилання
Безугла Л.Р. Вербалізація імпліцитних смислів у німецькомовному діалогічному дискурсі : монографія. Харків: ХНУ ім. В.Н. Каразіна, 2007. 332 с.
Безуглая Л. Динамика антропоцентризма в дискурсивной лингвопрагматике // Stylistzka XXIII, 2014. Opole : Uniwersytet Opolski. С. 87–100.
Буренко Т.М. Когнітивно-прагматичні характеристики мовленнєвого акту вибачення в англомовному дискурсі XVI-XXI століть: автореф. дис. ... канд. філол. наук : спец. 10.02.04 „Германські мови” . Харків, 2008. 20 с.
Бут Н.А. Просодические характеристики ситуативно обусловленных иллокутивных актов группы «менасивов» (экспеременетально-фонетическое исследованиена материале современного немецкого языка) : автореф. дис. канд. филол. наук. Тамбов : ТГТУ, 2004. 14 с.
Вендлер З. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. 1985. С. 241–247.
Козловський В.В. Формальна структура та інтерпретація деяких перформативних висловлювань (на матеріалі сучасної німецької мови) // Мовні і концептуальні картини світу. Вип. 22. Частина 2. Київ : ВПЦ „Київський університет”, 2007. С. 178–182.
Почепцов Г.Г. Избранные труды по лингвистике. Харьков: ХНУ имени В. Н. Каразина, 2009. 556 с.
Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. М. : Прогресс, 1986. Вып. 17. С. 170–194.
Шелингер Т.Н. Нетрадиционно выделяемые коммуникативные единицы современного английского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Л. : ВАС, 1986. 16 с.
Austin J.L. How to do things with words. Oxford : Clarendon Press, 1962. 166 p.
Pérez Hernández L. Illokution and Cognition: A Constructional Approach. Universidad de la Rioja : Servicio de Publicaciones, 2001. 366 p.
Wunderlich D. Studien zur Sprechtakttheorie. Fr/ M. : Suhrkamp, 1976. 416 S.