«Українська мова» для китайських магістрантів спеціальності «Російська мова і література»: концепція експериментального підручника

Ключові слова: друга іноземна споріднена мова, експериментальний підручник, принципи навчання другої іноземної мови, психологічні закономірності засвоєння другої іноземної мови

Анотація

У статті розглядаються принципи навчання другої іноземної спорідненої мови (на матеріалі російської та української мов) та відповідність їм створеного експериментального підручника. В основі створення підручника – врахування психологічних закономірностей оволодіння другою спорідненою іноземною мовою: формується металінгвістична свідомість особистості і розширення області позитивного переносу. Ці закономірності визначають ряд принципів, яким повинен відповідати підручник: принцип комплексності навчального процесу і подання матеріалу в підручнику; принцип концентричної прогресії в поданні і засвоєнні матеріалу; принцип інтеркультурної / соціокультурної / міжкультурної спрямованості навчання, порівняльний принцип, принцип автентичності навчальних матеріалів, принцип збільшення частки самостійності учнів в оволодінні другою іноземною спорідненою мовою, принцип інтенсифікації навчального процесу і підпорядкування йому основного засобу навчання – підручника.

Завантаження

##plugins.generic.usageStats.noStats##

Посилання

Акоста В.Е. О проблеме обучения грамматике второго близкородственного иностранного языка с учетом лингвистического опыта студентов в первом иностранном (испанский на базе французского). Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. М.: Издательство: Научно-информационный издательский центр и редакция журнала «Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук», 2011. Вып. 7. С. 119–126.

Бим И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (нем. на базе англ.). М.: Вентана-Граф, 1997. 40 с.

Вайнрайх Ур. Одноязычие и многоязычие. Языковые контакты. Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1972. Вып. 6. С. 25–60.

Вступний курс з української мови для студентів-іноземців підготовчого відділення / за ред. Т.О. Дегтярьової. Суми: Університетська книга, 2010. 415 с.

Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. М.: Моск. психол.-соц. ин-т; Воронеж: Модэк, 2001. 428 с.

Китросская И.И. Некоторые вопросы методики обучения иностранному языку: дис. … канд. пед. наук: 13.00.02. М., 1970. 227 с.

Лапидус Б.А. Обучение второму иностранному языку как специальности. М.: Просвещение, 1980. 175 с.

Леонтьев А.А. Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения иностранному языку. М.: Из-во МГУ, 1970. 166 с.

Лисенко Н.О., Кривко Р.М., Світлична Є.І., Цапко Т.П. Українська мова для іноземних студентів: навчальний посібник. К.: Центр учбової літератури, 2010. 240 с.

Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность / под. ред. А.А. Миролюбова. Обнинск: Титул, 2010. 464 с.

Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку: учеб. пособие. М.: Просвещение, 1990. 224 с.

Чичерина H.H. Особенности обучения грамматике немецкого языка как второго иностранного в старших классах средней школы (при первом английском): дис. … канд. пед. наук: 13.00.02. М., 1997. 199 с.

Шепилова А.В. Коммуникативно-когнетивный подход к обучению французскому как второму иностранному языку. Теоретические основы. М.: ГОМЦ «Школьная книга», 2003. 468 с.

Опубліковано
2018-10-22
Як цитувати
Стативка, А., Стативка, В., & Мовчан, Т. (2018). «Українська мова» для китайських магістрантів спеціальності «Російська мова і література»: концепція експериментального підручника. Викладання мов у вищих навчальних закладах освіти на сучасному етапі. Міжпредметні зв’язки, (32), 81-100. https://doi.org/10.26565/2073-4379-2018-32-08