Особливості підготовки до міжнародних мовних іспитів на факультеті іноземних мов

  • Олексій Зенякін Кафедра ділової іноземної мови та перекладу факультету соціально-гуманітарних технологій Національного технічного університету «Харківський політехнічний інститут» https://orcid.org/0000-0001-8937-6044
  • Валентина Пасинок Кафедра методики та практики викладання іноземної мови факультету іноземних мов Харківського національного університету імені В.Н. Каразіна https://orcid.org/0000-0002-2146-1151
  • Семен Немчонок Кафедра методики та практики викладання іноземної мови, Міжнародний центр мовної сертифікації факультету іноземних мов Харківського національного університету імені В.Н. Каразіна https://orcid.org/0000-0001-8924-0753
Ключові слова: методика викладання, міжнародний сертифікат, мовна сертифікація, мовний іспит, удосконалення освітніх програм, фахова підготовка

Анотація

Статтю присвячено дослідженню структури міжнародних мовних іспитів на прикладі екзамену РЕІС (РТЕ) від компанії «Пірсон», що його можна скласти на базі Міжнародного центру мовної сертифікації факультету іноземних мов Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Особливу увагу приділено необхідності внесення відповідних змін до чинної ОП з англійської мови як основної іноземної мови та другої іноземної мови для студентів педагогічного (філологічного) та перекладацького відділень факультету іноземних мов. Методологічну основу пропонованого дослідження складають загальнонаукові методи, особливу увагу приділено кейсовому методу, бо автори мають досвід у питанні організації, складання та підготовки до міжнародних мовних іспитів. Ця робота має на меті представити спектр завдань іспиту РЕІС (РТЕ) та методичних вказівок з коригування чинної ОП, а також процесу їх потенційної імплементації в каркас ОП, що могло б зумовити розвиток навичок успішного складання мовних іспитів здобувачами вищої фахової освіти. Об’єктами дослідження є завдання міжнародного мовного іспиту РЕІС (РТЕ), а також вправи із навчально-методичних посібників факультету іноземних мов, що складають корпус емпіричного матеріалу кількістю 104 одиниці. Предметом аналізу став характер вищезазначених вправ. Актуальність роботи зумовлює нестача комплексних наукових розвідок у цьому напрямку, а також значна зацікавленість здобувачів вищої освіти в отриманні зазначеного міжнародного сертифікату. У процесі дослідження виявлено, що РЕІС (РТЕ) іспит з англійської мови має два основних структурних елементи: письмовий та усний, інтеграцію яких у чинну ОП запропоновано в цьому дослідженні за рахунок внесення коригувань до аспектів «Усна практика» та «Аналітичне читання».

Завантаження

##plugins.generic.usageStats.noStats##

Посилання

Biblioteka kafedry anhlijs’koi filolohii [The library of the English Philology Department]. Retrieved from http://foreign-languages.karazin.ua/departments/english-philology/library-1.

Ol’khovs’ka, A. (2016). Chynnyky uspishnoho pratsevlashtuvannia perekladacha za fakhom. [Factors of interpreter’s successful professional employment]. Kharkiv: KhNU imeni V.N. Karazina. (in Ukrainian)

Anderson, J. (2020). “Buying in” to communicative language teaching: The impact of ‘initial’ certification courses on the classroom practices of experienced teachers of English. Innovation in Language Learning and Teaching, 14(1), 1–14.

International Certificate (PTE General) Resources. Retrieved from https://qualifications.pearson.com/en/qualifications/ international certificate/international-certificate/resources.html.

Lo Presti, M. V. (2020). Second language distance learning: The issue of language certification in the time of COVID-19. European Journal of Education, 3(2), 1–16.

Опубліковано
2022-07-27
Як цитувати
Зенякін, О., Пасинок, В., & Немчонок, С. (2022). Особливості підготовки до міжнародних мовних іспитів на факультеті іноземних мов . Вісник ХНУ імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов, (95), 78-84. https://doi.org/10.26565/2786-5312-2022-95-10