Semantics of the phraseological units with the component HUND in the modern German language

  • Наталя Василівна Романова Kherson State University
Keywords: direct meaning, dog, phraseological unit, semantics, term, transferred meaning

Abstract

The article is devoted to the semantics of the phraseological units with the component HUND in the modern German language research. The author defines the semantic content of the word HUND in the German language of the XXI century through a term, functional style and transferred meaning. Also the author distinguishes and specifies the etymology of the element, determines its original motivation – “one of the mountain animals”, which makes an appeal to the Early Indo-European language. The transferred meaning of the element under analysis in the semantic structure of the German language of the XX–XXI centuries is highlighted. Thorough analysis of the experimental card index made by author on the ground of such lexicographical sources as: the most authoritative German explanatory (“WAHRIG”) and phraseological (“DUDEN”) dictionaries, the bilingual phraseological dictionary of L.S. Osovetska and K.M. Silvestrova; the most complete among all German-Ukrainian dictionaries, where widely presented to phraseology – common figures of speech, idioms, phrases, stamps, sayings, proverb are presented (V. Müller), gave an opportunity to make some conclusion about the limitation of the lexical means of the semantics “dog” verbalization. The author proves that lexical means coincide with the zoological term being oriented at the same time onto the common and transferred usage. From the morphological point of view a dog is represented by two basic parts of speech: noun and pronoun. The noun is characterized by the grammatical categories of gender (masculine), number (single, plural), case (nominative, dative, accusative), definiteness (definite article), indefiniteness (indefinite article), omission (zero article). The pronoun is differentiated according to the semantics feature and is represented by the third person in plural in the nominative case; its parallel functions are defined as conjunction and subject of the subordinate sentence. The multiplicity of the semantics of the analyzed material predetermined by the lingual and extralingual factors is defined. The conclusions verify the widely know statements of linguists about the transfer of the term to the category of the common lexis, semantical development of a word under the influence of the linguistic and extralinguistic factors and the appearance of the semantic potential of a word in the communicative and pragmatic aspects.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Beyer, H., and Beyer, A. (1989). Nemetskie poslovitsy i pogovorki [The German proverbs and proverbial phrases]. Мoscow: Higher school Publ.

Gikov, L.V. (2015). The functions of German phraseology. I Tavriyski filologichni chytannya, 27–28 lyutogo 2015 Kherson [1st philological reading Tavriya27–28February 2015, Kherson]. Kherson, 74–76.

Kozak, T.B. (2002). Leksyko-semantychna grupa sliv, yaki poznachayut kolir u nimetskiy movi (diakhronichne doslidzhennya). Avtoref. dys. kand. filol. nauk [The lexiko-semantic group of words denoting «colour» in the German language (diachronic investigation). Cand. philol. sci. diss. synopsis]. Odesa. 20 p. (in Ukrainian).

Kudina, O., and Prorochenko, O. (2005). Perlyny narodnoi mudrosti. Nimetski pryslivya ta prykasky [The pearls of people’s wisdom. The German proverbs and proverbial phrases]. Vinnytsya: New Book Publ.

Levytskiy, V.V. (2000). Etimologicheskiy slovar germanskikh yazykov: v 3 t. [Etymological Germanic dictionary: in 3 volumes]. Chernovtsy: Rue Publ.

Makhachashvili, R.K. (2008). Lingvofilosofski parametry innovatsiy angliyskoi movy v tekhnosferi suchasnogo buttya [Linguistic and philosophical parameters of English neologisms by technical sphere]. Zaporizhzhya: Zaporizhzhya University Press.

Müller, V. (2012). Velykyi nimetsko-ukrainskyi slovnyk [The gross German-Ukrainian dictionary]. Kyiv: Chumak Road Publ.

Osovetska, L.S., and Silvestrova, K.M. (eds.). (1964). Frazeologichnyi slovnyk nimetskoi movy [Phraseological German dictionaty]. Kyiv: Soviet school Publ.

Popkova, O. (2011). Politychna zoonimna frazeologiya ta politychna metafora v suchasnykh ZMI [Political animal phraseology and political metaphor in modern mass-speaking media]. Visnyk Kherson. state un-ty. – Kherson. State Univ. Messenger, 14, 158–161 (in Ukrainian).

Seebold, E. (ed.). (1999). Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin: Walter de Gruyter.

Taranets, V.G. (2004). Arii. Slovyany. Rusy: Pokhodzhennya nazv Ukraina i Rus [Aryans. Slavs. Russ: The Origin f the Names Ukraine and Rus]. Odesa: ORISA NASA Publ.

Wahrig-Burfeind, R. (ed.). (2012). Wörterbuch der deutschen Sprache. München: dtv.

Wermke, M., Kunkel-Razum, K., and Scholze-Stubenrecht, W. (eds.). (2002). Redewendungen. Wörterbuch der deutschen Idiomatik. Mannheim: Dudenverlag, 11.
Published
2018-07-24
How to Cite
Романова, Н. В. (2018). Semantics of the phraseological units with the component HUND in the modern German language. The Journal of V.N. Karazin Kharkiv National University. Series: Foreign Philology. Methods of Foreign Language Teaching, (87), 44-51. https://doi.org/10.26565/2227-8877-2018-87-05