Функціонування архаїзмів у китайськомовному художньому дискурсі

  • Лідія Піхтовнікова Кафедра східних мов та міжкультурної комунікації Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна https://orcid.org/0000-0003-1830-0653
  • Марія Кобалія Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна
Ключові слова: архаїзм, веньянізм, дискурс, історизм, історичний, стилістика, текст, художній, чен’юй, функція

Анотація

У статті досліджено особливості використання архаїзмів на матеріалі історичних романів китайських письменників. У цілому розглядається застаріла лексика, яка включає архаїзми, історизми, чен’юї та веньянізми. Стисло розглянуто по­няття «дискурс» та «текст», також уточнено поняття «художній дискурс», китайськомовний художній історичний дискурс. Наведено класифікацію архаїзмів, виділено такі групи архаїзмів: лексичні архаїзми, лексико-фонетичні архаїзми, семан­тичні архаїзми. Розглянуто граматичні конструкції та фразеологізми «чен’юї», що також виконують стилістичну функцію завдяки архаїчним лексичним частинам та застарілій граматиці. Освітлено джерела утворення архаїчної лексики та її трак­тування у китайській філології. Під час аналізу прикладів із китайськомовних історичних творів продемонстровано функ­ціонування виокремлених груп архаїзмів, тобто реалізацію стилістичної функції архаїзмів – посилення зв’язку з епохою, додавання забарвлення мові, оцінної тональності, емоційного ставлення до персонажів твору. Архаїзми як стилістичне явище слугують інструментом в руках письменника для більш точної деталізації певної епохи. У результаті аналізу встанов­лено, що архаїчна лексика відіграє важливу роль у створенні художніх творів, особливо, коли мова йде про написання істо­ричних романів. Зазначено, що архаїзми стають такими через прогрес суспільства, з плином часу переходять до пасивного словника мови, а також набувають нові функції в окремих типах сучасного дискурсу. Встановлено, що архаїчна лексика ві­діграє важливу роль в китайській художній літературі, виконує суттєво важливі функції в дискурсі, збагачує образну оцінку описаних в творах реалій, презентує історичну епоху. В перспективах подальших досліджень зазначено про необхідність і доцільність вивчення ролі застарілих слів та їх прагматичних функцій у сучасній китайській публіцистиці, політичному та офіційно-діловому дискурсах, а також у китайських історичних серіалах.

Завантаження

##plugins.generic.usageStats.noStats##

Посилання

Bekhta I. A. (2001). Konceptosfera u dy`namici (tekst i dy`skurs u svitli kognity`vno-dy`skursnoyi parady`gmy`) [Conceptosphere in dynamics (text and discourse in the light of the cognitive-discourse paradigm)]. Linguistic and conceptual pictures of the world: coll. scientific works [Movni i konceptual`ni karty`ny` svitu: zb. naukovy`x pracz`]. Kyiv: Shevchenko national university of Kyiv, pp. 22–26.

Bekhta I. A. (2000). Tekst i lingvisty`ka tekstu [Text and Linguistics of the Text]. Visny`k L`vivs`kogo universy`tetu. Seriya “Mizhnarodni vidnosy`ny`” [Bulletin of Lviv University. “International relations” Series]. Lviv, pp. 570–583.

Brown, G. & Yule, G. (1983). Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.

周祖谟。汉语词汇讲话。北京, 2006. 50, 51 页

大БКРС. URL: https://bkrs. info/.

苏童 «我的帝王生涯»。北京 : 北岳文艺出版社, 2001. 149页

刘震云 «吃瓜时代的儿女们»。长江 : 长江文艺出版社,2017. 291 页

曾樸 «孽海花»。辽宁 : 辽宁教育出版社, 1992. 151页

Опубліковано
2023-06-28
Як цитувати
Піхтовнікова, Л., & Кобалія, М. (2023). Функціонування архаїзмів у китайськомовному художньому дискурсі. Вісник ХНУ імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов, (97), 37-41. https://doi.org/10.26565/2786-5312-2023-97-05