Стилістичний і психологічний аналіз казок Редьярда Кіплінга «Ось так казки»

  • Armenuhi Galstyan Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна https://orcid.org/0000-0001-6872-6519
Ключові слова: іноземна мова, мотивація, казки, психологічний аналіз, стилістичний аналіз

Анотація

Стаття присвячена мовностилістичному і психологічному аналізу «Казки просто так» Р. Кіплінга як емоційного засобу, що мотивуватиме дітей вивчати іноземну (англійську) мову.

«Ось так казки» - це казки для дітей, де автор розповідає, як створювався світ, чому все у світі «саме так», відповідає на питання, які діти так часто задають: «що і чому, коли, як , де і хто? ». Для малечі, які не пристосовані до навчання, які отримують інформацію за допомогою ігор, казки в цілому і зокрема «Ось так казки» Кіплінга, служать підставою не тільки для розвитку інтелекту, почуття гумору й уяви, а й стирають усі межі й складнощі сприйняття інформації на іноземною мовою й викликають інтерес до походження знайомих і незвичайних речей. Знання, що містяться в казках, є найпотаємнішими і передають глибоку інформацію про тварин, людей та світ, в якому вони живуть, і про взаємозв'язок всього, що є в нашому житті.

Казка розвиває не тільки уяву дітей, а й встановлює певний зв'язок між фантазією і реальним світом. Читання казок приваблює дітей, підвищує мотивацію вивчати іноземну мову. Казка впливає на емоційний стан дітей: знижує тривогу, усуває страх і розгубленість і дає поживу для сприйняття, співчуття і спілкування з улюбленими героями, створює казкову атмосферу, повну ентузіазму і радості.

Той факт, що всі «ось так казки» завершуються віршем, не можна недооцінювати. По-перше, вірші короткі, емоційно забарвлені і легко запам'ятовуються. По-друге, поетичні тексти є ефективними матеріалами для відпрацювання ритму, інтонації мовлення і для поліпшення вимови. І, по-третє, багаторазове повторення іноземних слів і словосполучень за допомогою віршів не здається штучним. Отже, використання поезії сприяє розвитку різних мовних навичок, таких як читання, аудіювання та говоріння.

Завантаження

##plugins.generic.usageStats.noStats##

Посилання

Berne, E. (2001). Transactional Analysis in Psychotherapy. Condor book Souvenir press. ISBN 0-285-64776-8.

Brian, W. S., (2000). The "Storylistening" Trance Experience. The Journal of American Folklore, Vol. 113, No. 449, 287-304. DOI: 10.2307/542104 https://www.jstor.org/stable/542104

Jung, C. G. (1993) “The Basic Writings of C. G. Jung”. Ed. Violet S.de Laszlo. Publisher: Modern Library; Reprint edition (October 26, 1993).

Kipling, R., (1979) Just So Stories. Moscow: Progress Publishers.

Soloduhov, V.L. (2015). Znachenya kazki v processi navchanya i vixovannya molodshix shkolyariv. [Value of the fairy tale in the course of training and education of younger schoolboys]. Visnyk Kharkiv. nats. ped. un. im. H.S.Skovorodi. Psichologia. – H.S. Skovoroda Kharkiv National Pedagogical University Messenger. Psychology, 51, 200–210. Available at: http://oaji.net/articles/2015/983-1445243301.pdf (in Ukrainian)

Zinkevich-Evstigneeva, T.D. (2000). Praktikum po skazkoterapii [Practical course on fairy tale therapy]. Sankt-Petersburg: OOO «Rech'» . 310 p. Available at: file:///C:/Users/Admin/Downloads/praktikum_po_skaz_ter.pdf (in Russian)

Опубліковано
2019-08-22
Як цитувати
Galstyan, A. (2019). Стилістичний і психологічний аналіз казок Редьярда Кіплінга «Ось так казки». Вісник ХНУ імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов, (89), 70-76. https://doi.org/10.26565/2227-8877-2019-89-10