Когнітивний інструментарій перекладацького аналізу мовної гри Л. Керролла

  • Людмила Анатоліївна Богуславська ХНУ імені В.Н. Каразіна
Ключові слова: лінгвальний нонсенс, мовна гра, перекладацький аналіз, теорія концептуальної інтеграції

Анотація

У статті обґрунтовуються засади когнітивного аналізу англо-українських перекладів мовної гри Л. Керролла, закоріненого на застосуванні інструментарію теорії концептуальної інтеграції, на прикладі аналізу лінгвального нонсенсу з поеми Л. Керрола «Полювання на Снарка». Інструментарій теорії концептуальної інтеграції дозволяє взяти до уваги когнітивні механізми, що лежать в основі комунікативно успішного перекладу мовної гри. Лінгвальні вияви мовної гри Л. Керролла активують у свідомості інтерпретатора два вхідних ментальних простори, що містять інконгруентні семантичні структури, які відображають асоціації, породжувані мовною грою у реальному просторі, що узгоджується з онтологічними нормами, і у фантазійному просторі Л. Керролла, що суперечить цим нормам. Проектування інконгруентних структур у бленд і усвідомлення їх семантичної інконгруентності у процесі «розпаковування» бленду породжує комічний ефект. У процесі зворотного проектування у вхідні простори інконгруентність переосмислюється на основі енциклопедичного знання і більш широкого лінгвального контексту і породжує множинність інтерпретацій. Комунікативно успіш-ний переклад мовної гри повинен відображати семантичну інконгруентність оригіналу, що відкриває можливість для таких інтерпретацій. Ступінь реалізації інтерпретаційних можливостей перекладу залежить від когнітивного і емоційного досвіду читача. Застосування інструментарію теорії концептуальної інтеграції задає алгоритм перекладацького аналізу, що дозволяє уникнути суб’єктивності.

Завантаження

##plugins.generic.usageStats.noStats##

Посилання

Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории / Аристотель. – Минск : Литература, 1998. – 1392 с.

Кант И. Сочинения : [в 6-ти т.] / И. Кант. – М. : Прогресс. – 1966. – Т. 5. – 564 c.

Минский М. Остроумие и логика коллективного бессознательного / М. Минский // Новое в зарубежной лингвистике. – М. : Прогресс, 1988. – Вып. 23. – С. 281–309.

Птушка А. С. Об’єктивація гендерних стереотипів в текстах англомовних анекдотів: дис. … канд. філол. наук : 10.02.04 / Птушка Анастасія Сергіївна. – Харків, 2010. – 216 с.

Ребрій О. В. Сучасні концепції творчості у перекладі : [монографія] / О. В. Ребрій. – Х. : ХНУ імені В. Н. Каразіна, 2012. – 376 с.

Сідак О. О. Роль комічного ефекту в реалізації конфронтаційної стратегії англомовної політичної образи: дис. … канд. філол. наук : 10.02.04 / Сідак Олеся Олександрівна. – Харків, 2013. – 204 с.

Шопенгауэр А. Полное собрание сочинений / А. Шопенгауэр ; [в пер. и под ред. Ю. И. Айхенвальда]. – М. : Изд-во Д. П. Ефимова, 1900–1910. – Т. 1. – С. 1–61.
Attardo S. Linguistic theories of humour / S. Attardo. – Berlin-N.Y. : Mouton de Gruyter, 1994. – 386 p.

Croft W. Cognitive linguistics / W. Croft, D. A. Cruse. – Cambridge : Cambridge University Press, 2004. – 356 p.

Fauconnier G. Conceptual projection and middle spaces [Electronic resource] / G. Fauconnier. – San Diego : University of California, Department of Cognitive Science Technical Report 9401, 1994. – Access : http://www. blending.stanford.edu.

Fauconnier G. Mappings in thought and language / G. Fauconnier. – Cambridge, U.K. : Cambridge University Press, 1997. – 205 p.

Fauconnier G. The way we think : Conceptual blending and the mind’s hidden complexities / G. Fauconnier, M. Turner. – New York : Basic Books, 2002. – xvii + 440 p.

Fillmore Ch. Frame Semantics / Ch. Fillmore // Linguistics in the Morning Calm: Selected Papers from the SICOL. – Seoul, 1982. – P. 111–137.

Hegel G. F. W. Vorlesungen über Ästhetik / G. F. W. Hegel ; [hrsg. von Moldenhauer E., Michel K. M.]. – Frankfurt/Main : Lang, 1979. – 620 S.

Koestler A. The act of creation / A. Koestler. – N.Y. : The Macmillan Company, 1964. – 751 p.
Langacker R. W. Foundations of cognitive grammar / R. W. Langacker. – Stanford : Stanford University Press, 1987. – Vol. 1. Theoretical prerequisites. – 516 p.

Martynyuk A. Metaphoric political insults: cognitive analysis / A. Martynyuk // US China Foreign Language. – 2015. – Vol. 13, № 1. – P. 19–26.

Martynyuk A. The art of metaphoric political insults within the cognitive framework / A. Martynyuk // Language – Literature the Arts: A Cognitive-Semiotic Interface. – Frankfurt am Main; Bern: Peter Lang, 2016. – P. 245–261.

McGhee P. E. Humor: Its Origin and Development / P. E. McGhee. – San Francisco, C. A. : W. Ltd, 1979. – 320 p.

Raskin V. Semantic mechanisms of humour / V. Raskin. – Dordrecht-Boston-Lancaster : D. Reidel, 1985. – 284 p.

Schopenhauer A. Werke in 10 Banden / A. Schopenhauer. – Zürich : Campus, 1977. – Bd. 2. Die Welt als Wille und Vorstellung. – 265 S.
Опубліковано
2018-03-12
Як цитувати
Богуславська, Л. А. (2018). Когнітивний інструментарій перекладацького аналізу мовної гри Л. Керролла. Вісник ХНУ імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов, (86), 137-143. https://doi.org/10.26565/2227-8877-2017-86-18