Pleonasms in English and Ukrainian: Lexical-semantic and pragmatic aspects

Keywords: pleonasm, tautology, redundancy, pragmatic value, semantic meaning, stylistic potential

Abstract

Pleonasms and pleonastic constructions represent complex processes of interaction between the logic of speech and its expressiveness, between the economy of linguistic means and stylistic overload. The problem of pleonasm or verbosity development represents important linguistic aspects, which are in the focus of present day linguistics. Its resolution touches upon fundamental issues of linguistics in general and semantics in particular, since in the modern context it is crucial to express oneself concisely, to form statements capable of objectively conveying information without elements that duplicate each other’s content, which is the essence of the language economy law. The relevance of the study is grounded in the high frequency of pleonastic constructions in modern communication and in the lack of systematic research addressing their functional potential. Pleonasm is often perceived as a hidden linguistic phenomenon, since in everyday communication it is rarely recognized as redundancy. Speakers intuitively accept pleonastic combinations as natural and even necessary, because their redundant elements are semantically integrated and no longer consciously perceived as repetitive. In this sense, pleonasm is explicit in structure but implicit in awareness: its redundancy is objectively present, yet subjectively unnoticed by language users. The paper considers the phenomenon of pleonasm through the prism of linguistic norms and linguistic usage, outlines its stylistic and syntactic potentials. The key object of the analysis of the problem is the conscious use of pleonastic compounds as means of expressiveness, as well as underlying semantic nature and pragmalinguistic force of constructions. Despite their prevalence in everyday speech, media discourse, literature, academic and public communication, pleonasms remain insufficiently described from a comparative and pragmalinguistic perspective. This paper responds to this problem by analyzing pleonasm as a dynamic phenomenon shaped by cognitive, historical, and communicative factors. Notwithstanding a previous scientific research on pleonasms as constructions that overload the text with unnecessary words, the study proved that pleonasticity performs important pragmatic functions in both the English and Ukrainian languages such as quantitative, emphatic and vocative functions in literary texts and poetic language where these stylistic techniques emotionally color the content.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Bondarenko, T. H. (2004). Pleonastic constructions as a conditioner of redundant information (based on the language of the mass media). Journal of Cherkasy University. Philological Sciences, 60, 31–38. (in Ukrainian).

Clausewitz, C. von. (1984). On war. Princeton, NJ: Princeton University Press.

Crystal, D. (2018). The Cambridge encyclopedia of the English language. Cambridge, UK: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108528931

Kolomiytsev, V. (2009). The phenomenon of pleonasm in Ukrainian syntax. Ukrainian Language, 1, 33–40. (in Ukrainian).

Kulishenko, L. (2011). Pleonasms and tautologies in business communication. Modern Philology, 40, 96–106. (in Ukrainian).

Kulyas, P. P. (2014). Practical guide to the course ‘Typology of Errors:’ A study guide. Kyiv, Ukraine: M.P. Dragomanov National Pedagogical University Press. (in Ukrainian).

Litkovych, Yu. V. (2016a). Pleonasms in contemporary English-language media discourse: Structure, semantics, functions (Doctoral thesis, Kyiv National Linguistic University, Kyiv, Ukraine). (in Ukrainian).

Litkovych, Yu. V. (2016b). Pleonastic collocations in contemporary English-language media texts. Journal of Academic Research. Philological Studies, 2(7), 80–87. (in Ukrainian).

Marchuk, L. M., Kozak, R. V., & Skorobohatova, O. O. (1995). Specifics of the functioning of multi-component complex sentences with redundancy in modern Ukrainian literary language. Kharkiv, Ukraine: H.S. Skovoroda Kharkiv State Pedagogical University. (in Ukrainian).

Muhammed, Sh. E., & Meftin, J. A. (2016). A study of ‘Pleonasm’ with reference to some Biblical verses. Journal of Al-Qadisiya University, 19(1), 7–24.

Ponomariv, O. D. (2001). Culture of the word: Linguistic and stylistic advice: A study guide (2nd ed., reprint). Kyiv, Ukraine: Lybid. (in Ukrainian).

Ponomariv, O. D. (Ed.). (2001). Modern Ukrainian language: A textbook for students of humanitarian disciplines (2nd ed., revised). Kyiv: Lybid. (in Ukrainian).

Quillbot. (2025). Pleonasm. Definition, meaning & examples. (Version 15.179.0) [Large language model]. Retrieved from https://quillbot.com/blog/rhetoric/pleonasm/

Shevelov, Yu. (1971). Teasers and appeasers: Essays on socio-cultural history of Ukraine. München, Germany: Wilhelm Fink Verlag.

Stratulat, N. V. (2021). Pleonasms as a type of lexical non-standard expressions in academic discourse. Academic Notes of V.I. Vernadsky Ternopil National University. Series: Philology. Journalism. Ukrainian Language, 32/71(1), 100–105. https://doi.org/10.32838/2710-4656/2021.1-1/18 (in Ukrainian).

Wierzbicka, A. (1987). Boys will be boys: ‘Radical semantics’ vs. ‘radical pragmatics’. Language, 63, 95–114. https://doi.org/10.2307/415385

Wierzbicka, A. (1991). Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction. Berlin: Mouton de Gruyter.

Zorivchak, R. P. (1987). The linguostylistic peculiarities of a literary text and translation (Doctoral thesis, Taras Shevchenko National University, Kyiv, Ukraine). (in Ukrainian).

Sources for illustrations

Crane, D., Kauffman, M., & Bright K. S. (Executive Producers). (1994-2004). Friends [TV series]. Bright/Kauffman/Crane Productions; Warner Bros. Television.

Gatiss, M., Moffat, S., Vertue, B., Eaton, R., Jones, B., & Vertue, S. (Executive Producers). (2010-2017). Sherlock [TV series]. Hartswood Films; BBC Wales; WGBH.

Horotko, V. (Director). (1993-1996). The Kaidash Family [TV series]. UT-1.

King James Bible. (2023). Cambridge, UK: Cambridge University Press.

Kolesnyk, A. (Director). (2024). The Witch of Konotop [Motion Picture]. Film.UA.

Mykytiuk, O. R. (2019). Tautology in the writings of Dmytro Dontsov as an example of high-quality language use. Ukrainian Meaning, 103–112. (in Ukrainian).

Osipenko, L. K. (2018). A Field of Chamomile (Poetry collection). Kyiv, Ukraine: DIA. (in Ukrainian).

Pleonasm. (2025, February 21). In Wikipedia. Retrieved March 12, 2026, from https://en.wikipedia.org/wiki/Pleonasm

Sinclair, J. (Ed.). (2018). Collins COBUILD Advanced Learner’s Dictionary (9th ed.). Glasgow: HarperCollins Publishers.

The Holy Quran. (2024). New York, NY: Blurb Incorporated.

UNICEF – United Nations Children’s Fund. (2017). A Child is a Child. Protecting Children on the Move from Violence, Abuse and Exploitation. New York, NY: UNICEF.

Published
2026-05-30
How to Cite
Chkhetiani, T., & Mishchenko, Y. (2026). Pleonasms in English and Ukrainian: Lexical-semantic and pragmatic aspects. Cognition, Communication, Discourse, (32), 43-56. https://doi.org/10.26565/2218-2926-2026-32-03