Інформація для авторів

ПРАВИЛА ОФОРМЛЕННЯ РУКОПИСІВ

ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

У Віснику Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Серія «Історія» публікуються результати досліджень, які присвячені актуальним проблемам історії України, стародавньої та середньовічної історії, археології, нової та новітньої історії, історіографії та джерелознавства.

Рукописи приймаються в електронному вигляді, надіслані на електронну адресу редакційної колегії журналу: journal.history@karazin.ua

Матеріали, в яких допущені порушення правил оформлення рукописів, до розгляду не приймаються. Гонорари авторам за опубліковані статті не виплачуються.

До друку приймаються рукописи українською та англійською. Матеріали на інших офіційних мовах Євросоюзу приймаються за рішенням редакційної колегії журналу. Якщо у рукописі є специфічні шрифти або слова, що містять букви з діакритичними знаками, до рукопису слід додати зразок, в якому ці слова чітко і правильно вказані.

До друку приймаються лише оригінальні матеріали. Автори несуть повну відповідальність за зміст публікації. Редакційна колегія журналу залишає за собою право коригувати подану до друку статтю. Автори мають можливість обговорити зміни з редакційною колегією журналу під час перегляду коректури.

Інструменти штучного інтелекту, які були використані в дослідженні або підготовці рукопису, мають бути зазначені в тексті або примітках рукопису. Редактори можуть відхилити рукописи через неналежне використання ШІ.

 

СТРУКТУРА РУКОПИСУ

  • Рукопис подається окремим файлом у форматі .doc, .docx, або .odt.
  • Шрифт Times New Roman або Aptos. Кегль: 12.
  • Інтервал: 1,5. Розміри полів: 2 см кожне.

 

  1. Інформація про автора (авторів)
  2. Назва
  3. Резюме
  4. Ключові слова
  5. Основний текст
  6. Посилання
  7. Список літератури
  8. Список скорочень
  9. Таблиці та ілюстрації

 

  1. ІНФОРМАЦІЯ ПРО АВТОРА (АВТОРІВ)

Оформляється українською та англійською на початку статті. Для кожного автора інформація зазначається окремо.

Приклад оформлення інформації про автора: 

Петро Петренко
кандидат історичних наук, доцент
Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна
Майдан Свободи, 4, 61022, Харків, Україна
Email: petrenko@karazin.ua
ORCID: https://orcid.org/3333-3333-3333-3333

Petro Petrenko
Candidate of History, Associate Professor
V. N. Karazin Kharkiv National University
4 Svobody Sq., 61022, Kharkiv, Ukraine
Email: petrenko@karazin.ua
ORCID: https://orcid.org/3333-3333-3333-3333

Надія Василенко
докторка історичних наук, професорка
Київський національний університет імені Тараса Шевченка
Вул. Володимирська, 60, 01033, Київ, Україна
Email: petrenko@gmail.com
ORCID: https://orcid.org/3333-3333-3333-3333

Nadiia Vasylenko
Doctor of Historical Sciences, Professor
Taras Shevchenko National University of Kyiv
60 Volodymyrska Str., 01033, Kyiv, Ukraine
Email: vasylenko@gmail.com
ORCID: https://orcid.org/5555-3333-5555-3333

 

  1. НАЗВА

Оформлюється українською та англійською великими літерами жирним шрифтом.

Приклад оформлення назви рукопису:

ОХОРОНА КУЛЬТУРНОЇ СПАДЩИНИ УКРАЇНИ ПІД ЧАС РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКОЇ ВІЙНИ

PROTECTION OF UKRAINES CULTURAL HERITAGE DURING THE RUSSO-UKRAINIAN WAR

  

  1. РЕЗЮМЕ

Оформлюються українською та англійською та виділяються курсивом.

Розмір кожного резюме для статті: не менше 1.800 (але не більше 2.000) знаків з пробілами (без врахування назви та ключових слів).

Розмір кожного резюме для рецензії, огляду, або повідомлення: не менше 600 (але не більше 1.000) знаків з пробілами (без врахування назви та ключових слів).

  

  1. КЛЮЧОВІ СЛОВА

Оформлюються українською та англійською жирним шрифтом. Кількістю ключових слів кожною мовою: до 12 слів.

Приклади оформлення ключових слів: 

Ключові слова: культурна спадщина, російсько-українська війна, Україна.

Keywords: cultural heritage, Russo-Ukrainian War, Ukraine.

  

  1. ОСНОВНИЙ ТЕКСТ 

Розділ журналу

Кількість друкованих знаків

Стаття
(враховуючи основний текст, інформацію про авторів, резюме, ключові слова, список джерел та літератури, підписи таблиць та ілюстрацій)

до 40 тис. знаків з пробілами

Рецензія, огляд, повідомлення
(враховуючи основний текст, інформацію про авторів, резюме, ключові слова, список джерел та літератури, підписи таблиць та ілюстрацій)

до 15 тис. знаків з пробілами

Всі іншомовні фрагменти в україномовному рукописі повинні бути перекладені українською, а в англомовному рукописі − англійською.

Перекладені українською (або англійською) цитати мають містити наступні примітки:

  • Наприкінці перекладеної цитати – (пер. з рос.)
  • Після першої перекладеної цитати має міститися примітка (астериск) про автора перекладу – *Тут і далі, якщо не вказано інше, всі переклади належать авторові / авторці / авторам статті.

Прийняті в журналі скорочення:

  • рік = р. (2000 р.)
  • роки = рр. (2000–2022 рр.)
  • століття = ст. (IV ст. до н. е.)
  • тисячоліття = тис. (I тис. до н. е.)
  • квадратні метри = кв. м
  • так званий = т.зв.
  • і так далі = і т.д.
  • та інші = та ін.

 

  1. ПОСИЛАННЯ

Джерела. Вказуються виключно в підрядкових посиланнях та оформлюються згідно ДСТУ 8302:2015. У списку літератури джерела вказувати непотрібно. Джерела, зазначені кириличними літерами, не потрібно транслітерувати.

У посиланнях на архівні джерела, якщо неможливо вказати назву архівної справи, зазначається назва відповідного фонду.

Приклади посилань на джерела: 

1 Конституція України : офіційний текст. Київ : КМ, 2013. 96 с.

2 Про затвердження Вимог до оформлення дисертації : наказ Міністерства освіти і науки від 12.01.2017 р. № 40. Офіційний вісник України. 2017. № 20. С. 136–141.

3 Лист Голови Спілки «Чорнобиль» Г. Ф. Лєпіна на ім’я Голови Ради Міністрів УРСР В. А. Масола щодо реєстрації Статуту Спілки та сторінки Статуту. 14 грудня 1989 р. ЦДАГОУ (Центральний державний архів громадських об'єднань та україніки). Ф. 1. Оп. 32. Спр. 2612. Арк. 63, 64 зв.

4 «Борщ наш». ЮНЕСКО визнав борщ українським. BBC News Україна : вебсайт. URL: https://www.bbc.com/ukrainian/news-62008936 (дата звернення: 30.10.2024).

5 Browse the Lists of Intangible Cultural Heritage and the Register of Good Safeguarding Practices. UNESCO Intangible Cultural Heritage : website. URL: https://ich.unesco.org/en/lists (accessed: 22.05.2024).

6 Strabo IX, 1, 2

7 Arr. Anab. I, 5, 2

 

Література. Посилання на літературу вказуються у круглих дужках в основному тексті. Прізвища авторів зазначаються латинськими літерами відповідно до правил транслітерації.

Приклади оформлення посилань: 

  • (Bauman 1989, 159)
  • (Bauman 1995, 300, fig. 2)
  • (Bauman 1989, 67–68; Kots 2008, 54)

 

  • два автори − (Petrenko, Kots 1990, 374)
  • три автори − (Petrenko, Kots, Melʹnyk 2013, 189)
  • чотири і більше авторів − (Bauman et al. 1998)
  • один автор, різні роки, в хронологічному порядку − (Kots 2007; 2010)
  • один автор, один рік, в алфавітному порядку − (Kots 2007a; 2007b)

 

  1. СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ

Список використаної літератури розміщується наприкінці рукопису. Література в списку не нумерується, натомість:

  1. зазначається в алфавітному порядку за прізвищами авторів та назвами;
  2. у випадку посилання на кілька робіт одного автора, у списку вони зазначаються в хронологічному порядку (за роком публікації, починаючи з найбільш раннього);
  3. у випадку посилання на кілька робіт одного автора, опублікованих в один рік, у списку вони розміщуються в алфавітному порядку, виходячи із назв робіт (у такому випадку до року публікації додається мала латинська літера: a, b, c).

 

Список літератури не може перевищувати 1/5 загального обсягу рукопису:

  • для статті – не більше 8 тис. знаків з пробілами
  • для рецензії, огляду, повідомлення – не більше 3 тис. знаків з пробілами

 

Бібліографічний опис робіт, виданих кириличними мовами, складається з двох частин: транслітерація та оригінальний опис. Перекладати бібліографічний опис не треба. На англійську мову перекладаються тільки назви наукових журналів, виданих після 1945 р. Назви таких періодичних видань вказуються у квадратних дужках після оригінальної назви.

Рекомендовані онлайн-транслітератори:

українська − http://litopys.org.ua/links/intrans.htm

російська − https://translit.net/

болгарська − https://www.lexilogos.com/keyboard/bulgarian_conversion.htm

 

Необхідно вказувати DOI (digital object identifier) для всіх статей та монографій, які мають цифровий ідентифікатор об'єкта.

 

Приклади оформлення бібліографії:

Список літератури / References

Aikawa-Faure N. From the Proclamation of Masterpieces to the Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage. Intangible Heritage / eds. L. Smith, N. Akagawa. London and New York : Routledge, 2009. PP. 13–44.

Antolohiia ukrains'koi literaturno-krytychnoi dumky pershoi polovyny XX stolittia / uporiad. V. Aheieva. Kyiv : Smoloskyp, 2016. 904 s. (In Ukrainian)
Антологія української літературно-критичної думки першої половини ХХ століття / упоряд. В. Агеєва. Київ : Смолоскип, 2016. 904 с.

Antonovych M. Zhertvy henotsydiv pershoi polovyny XX stolittia: porivnial'no-pravovyj analiz. Holodomor 1932–1933 rokiv: vtraty ukrains'koi natsii : materialy mizhnarodnoi naukovo-praktychnoi konferentsii, m. Kyiv, 4 zhovtnia 2016 r. Kyiv, 2017.S. 133–136. (In Ukrainian)
Антонович М. Жертви геноцидів першої половини ХХ століття: порівняльно-правовий аналіз. Голодомор 1932–1933 років: втрати української нації : матеріали міжнародної науково-практичної конференції, м. Київ, 4 жовтня 2016 р. Київ, 2017.С. 133–136.

Entsyklopediia istorii Ukrainy : u 10 t. / red. rada : V. M. Lytvyn (holova) ta in. ; NAN Ukrainy, Instytut istorii Ukrainy. Kyiv : Nauk. dumka, 2005. T. 9. 944 s. (In Ukrainian)
Енциклопедія історії України : у 10 т. / ред. рада : В. М. Литвин (голова) та ін. ; НАН України, Інститут історії України. Київ : Наук. думка, 2005. Т. 9. 944 с.

Ihnatusha O. M. Pravoslavni tserkvy Ukrainy v stani rozkolu ta poshukakh iednosti (20–30-ti rr. XX st.) : navchal'nyj posibnyk. Zaporizhzhia : ZNU, 2008. 250 s. (In Ukrainian)
Ігнатуша О. М. Православні церкви України в стані розколу та пошуках єдності (20–30-ті рр. ХХ ст.) : навчальний посібник. Запоріжжя : ЗНУ, 2008. 250 с.

Kas'ianov H. V. Teorii natsii ta natsionalizmu. Kyiv : Lybid', 1999. 352 s. (In Ukrainian)
Касьянов Г. В. Теорії нації та націоналізму. Київ : Либідь, 1999. 352 с.

Kuders'ka I. O. Administratyvno-pravove zabezpechennia okhorony nematerial'noi kul'turnoi spadschyny v Ukraini : dys. … doktora filosofii : 081 «Pravo» / Instytut derzhavy i prava imeni V. M. Korets'koho NAN Ukrainy. Kyiv, 2021. 253 s. (In Ukrainian)
Кудерська І. О. Адміністративно-правове забезпечення охорони нематеріальної культурної спадщини в Україні : дис. … доктора філософії : 081 «Право» / Інститут держави і права імені В. М. Корецького НАН України. Київ, 2021. 253 с.

Nora P. L’avènement mondial de la mémoire. Eurozine : website. URL: https://www.eurozine.com/lavenement-mondial-de-la-memoire/ (accessed: 22.05.2024).

Rachkov Ye. Nematerial'na kul'turna spadschyna Ukrainy pid chas vijny: problemy zberezhennia, upravlinnia ta populiaryzatsii. Visnyk Kharkivs'koho natsional'noho universytetu imeni V. N. Karazina. Seriia «Istoriia» [The Journal of V. N. Karazin Kharkiv National University. Series: History]. 2024. Vyp. 65. S. 228–256. DOI: https://www.doi.org/10.26565/2220-7929-2024-65-10. (In Ukrainian)
Рачков Є. Нематеріальна культурна спадщина України під час війни: проблеми збереження, управління та популяризації. Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Серія «Історія». 2024. Вип. 65. С. 228–256. DOI: https://www.doi.org/10.26565/2220-7929-2024-65-10.

Research Perspective Ukraine at the GHI Warsaw. Niemiecki Instytut Historyczny w Warszawie. URL: https://www.dhi.waw.pl/en/news/detail/research-perspective-ukraine-at-the-ghi-warsaw/ (accessed: 01.12.2023).

 

  1. СПИСОК СКОРОЧЕНЬ

Після списку використаної літератури додається список скорочень в алфавітному порядку. Спочатку подаються скорочення кирилицею, а потім – латиницею.

  

  1. ТАБЛИЦІ ТА ІЛЮСТРАЦІЇ

Загальна кількість таблиць та ілюстрацій: до 10 загалом.

Ілюстрації (фотографії, мапи, креслення, діаграми тощо):

  • Надсилаються окремими файлами у форматах .jpeg, .jpg, .tif або .png.Розмір кожного файлу: не менше 300 кбайт.
  • Кожна ілюстрація повинна мати порядковий номер (Рис.1., Fig. 1.) та назву українською та англійською (зазначається під ілюстрацією).
  • Зазначається правовласник кожної ілюстрації (музей, архів, автор та ін.). У разі порушення авторського права, всю відповідальність нестимуть автори публікацій.

Таблиці:

  • Кожна таблиця повинна мати порядковий номер (Табл.1.) та назву (зачається над таблицею).
  • Примітки та посилання до таблиці оформлюються як посилання на джерела.