ПОРЯДОК і ХАОС у кроскультурній перспективі
Анотація
У статті розглядається концептуальна диада-антиномія ПОРЯДОК – ХАОС у двох етнокультурах – англосаксонській і східнослов'янській, вивчення яких в контексті етнічного менталітету становить об'єкт аналізу. У першому випадку матеріалом послужили англійська та німецька мови, а в другому – російська й українська. Лінгвоконцептологічний аналіз даних ментефактов здійснюється на предмет їх об'єктивації засобами відповідних мов у параметрах «поняття – образ – цінність», а також на предмет їх функціонування в дискурсі під кутом зору національних менталітетів. Простежується зв'язок між словом і комунікативною поведінкою його носія з особливим акцентом на телеономно-регулятивному потенціалі вербалізованого концепту. В результаті дослідження було встановлено, що в цілому у своєму ставленні до порядку і хаосу англійська та німецька лінгвокультури мають набагато більше схожого, ніж відмінного, що пояснюється їхнім етнічним походженням і спорідненістю мов, на яке накладаються виховання у громадян слухняності й поваги до правил і законів. Аналогічне стосується і східнослов'янської етнокультури. Більш того, російський та український менталітети сприймають порядок і безладдя в приблизно однакових параметрах.
Завантаження
Посилання
1. Болотнов А.В. Вербализация концепта «хаос» в поэтическом дискурсе Серебряного века (на материале творчества М.И. Цветаевой, М.А. Волошина, О.Э. Мандельштама) : автореф. дис. на соискание учен. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.01 «Русский язык» / А.В. Болотнов. – Томск, 2009. – 18 с.
2. Гак В.Г. От хаоса к порядку и от порядка к хаосу («Анархия мать порядка, порядок – отец хаоса») / В.Г. Гак // Логический анализ языка. Космос и хаос. Концептуальные поля порядка и беспорядка / [отв. ред. Н.Д. Арутюнова]. – М. : Индрик, 2003. – С. 286–293.
3. Григорьев В.П. Образы порядка и беспорядка у В. Хлебникова / В.П. Григорьев // Логический анализ языка. Космос и хаос. Концептуальные поля порядка и беспорядка / [отв. ред. Н.Д. Арутюнова]. – М. : Индрик, 2003. – С. 504–518.
4. Жайворонок В.В. Знаки української етнокультури / В.В. Жайворонок. – К. : Довіра, 2006. – 703 с.
5. Кукушкина Е.Ю. Порядок и беспорядок в русской свадьбе / Е.Ю. Кукушкина // Логический анализ языка. Космос и хаос. Концептуальные поля порядка и беспорядка / [отв. ред. Н.Д. Арутюнова]. – М. : Индрик. 2003. – С. 461–470.
6. Ларина М.Б. Корреляция концепта и антиконцепта в лингвокультуре (на материале концептов MAGIC и GLAMOUR) : автореф. дис. на соискание учен. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.19 «Теория языка»; 10.02.04 «Германские языки» / М.Б. Ларина. – Кемерово : КемГУ, 2011. – 19 с.
7. Левин-Штайтманн А. Некоторые соображения о методологии определения «картины мира» (на примере стереотипов «порядок-Ordnung» в русском и немецком языках / А. Левин-Штайтманн // Логический анализ языка. Космос и хаос. Концептуальные поля порядка и беспорядка / [отв. ред. Н.Д. Арутюнова]. – М. : Индрик. 2003. – С. 221–231.
8. Леонова Е.П. Концепт «order» («порядок») в английской языковой картине мира / Е.П. Леонова // Концептуальные и семантико-грамматические исследования : памяти проф. Е.А. Пименова : [сб. научн. ст.]. Серия : «Филологический сборник». – М. : ИЯ РАН, 2011. – Вып. 11. – С. 178–183.
9. Лотман Ю.М. Семиосфера / Ю.М. Лотман. – СПб. : Искусство-СПб, 2000. – 704 с.
10. Майол Э. Эти странные англичане / Antony Miall, David Milsted. The Xenophobe's Guide to the English. – М. : Эгмонт Россия Лтд., 2001. – 72 с.
11. Медведева Т.С. Репрезентация концепта ORDNUNG в немецкой языковой картине мира / Т.С. Медведева // Вестник Удмурт. ун-та. Серия : «Филологические науки». – Ижевск : Удмуртский университет, 2007. – № 5 (2). – С. 105–114.
12. Медведева Т.С. Ключевые концепты немецкой лингвокультуры : монография / Т.С. Медведева, М.В. Опарин, Д.И. Медведева. – Ижевск : Удмурт. ун-т, 2011. – 160 с.
13. Ожегов С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов ; [под. ред. Н.Ю. Шведовой]. – М. : Русский язык, 1986. – 797 с.
14. Приходько А.Н. Концепт "Оrdnung" как мерная единица немецкого этнического менталитета (лингвокультурный аспект) / А.Н. Приходько // Vita in lingua : к юбилею профессора С.Г. Воркачева : [сб. ст. / отв. ред. В.И. Карасик]. – Краснодар : Атриум, 2007. – С. 158–171.
15. Приходько А.Н. Антиконцепт как линвокультурный феномен : партонимическое, стигматическое, эссенциальное [Электронный ресурс] / А.Н. Приходько // Когниция, коммуникация, дискурс : междунар. электрон. сб. науч. ст. / ред. И.С. Шевченко]. – Харьков : ХНУ им. В.Н. Каразина, 2012. – № 5. – С. 37–51. – Режим доступа : http://sites.google.com/site/cognitiondiscourse/home
16. Тахтарова С.С. Концепт "Ordnung" как культурная доминанта в немецкой лингвокультуре / С.С. Тахтарова // Вестник Адыгейского гос. ун-та. Серия : «Филология и искусствоведение». – Майкоп, 2009. – Вып. 3. – С. 229–234.
17. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка / М. Фасмер. – М. : Просвещение, 1987. – Т. 3. – 831 с.
18. ФЭС : Философский энциклопедический словарь / [ред.-сост. Е.Ф. Губский, Г.В. Кораблева, В.А. Лутченко]. – М. : ИНФРА-М, 1997. – 576 с.
19. Фокс К. Наблюдая за англичанами. Скрытые правила поведения / К. Фокс : [пер. : И. Новоселецкая]. – М. : Рипол Классик, 2008. – 512 с.
20. Шанский Н.М. Этимологический словарь русского языка / Н.М. Шанский, Т.А. Боброва. – М. : Прозерпина, 1994. – 400 с.
21. Шмелев А.Д. Русский язык и неязыковая действительность / А.Д. Шмелев. – М. : ЯСК, 2002. – 496 с.
22. Borisenko М.W. "Ordnung muss sein…" – Betrachtungen zu einem Klischee über deutsche Mentalität / M.W. Borisenko // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах. – Донецьк : ДонНУ, 2011. – Вип. 24. – С. 56–63.
23. Collins dictionaries [Electronic resource]. – Available from : http://www.collinsdictionary. com/dictionary/english-thesaurus/disorder
24. Dornseiff F. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen / F. Dornseiff. – Berlin, N.Y. : Walter de Gruyter, 1970. – 922 S.
25. Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Spache / F. Kluge . – Berlin, N.Y. : Walter de Gruyter, 1989. – 822 S.
26. Ladd P. Sign Language : Communities and Culture / P. Ladd // Encyclopedia of Language & Linguistics / [Editor-in-Chief : Keith Brown]. – [Second Edition]. – Amsterdam : Elsevier Ltd., 2006. – P. 296–303.
27. Longman Dictionary of Contemporary English / [Managing Editor St. Bullon]. – L. : Longman, 2005. – 1 950 р.
28. Nuss B. Das Faust Syndrom. Ein Versuch über die Mentalität der Deutschen / B. Nuss. – Bonn, Berlin : Borvier, 1992. – 213 S.
29. Oxford Advanced Learner’s Dictionary / [Managing Editor J. Turnbull]. – Oxford : Univercity Press, 2010. – 1 920 р.
30. Prykhodko A.N. Konzeptualisierung der Idee "Ordnung vs. Unordnung" im Deutschen, Russischen und Ukrainischen / A.N. Prykhodko // Semantik und Pragmatik im Spannungsfeld der germanistischen und kontrastiven Linguistik / Hrsg. A. Katny, H. Roll. – Frankfurt/M. [u. a.] : Peter Lang Edition, 2013. – S. 33–47.
REFERENCES
Bolotnov, A.V. (2009). Verbalizacija koncepta "haos" v pojeticheskom diskurse Serebrjanogo veka (na materiale tvorchestva M.I. Cvetaevoj, M.A. Voloshina, O. Je. Mandel'shtama). Avtoref. dis. kand. filol. nauk [Verbalization of the concept "chaos" in the poetic discourse of Silver Age (based on works of M.I. Tsvetaeva, M.A. Voloshin, O.E. Mandelstam). Kand. philol. sci. Diss. synopsis]. Tomsk (in Russian).
Borisenko, M.W. (2011). "Ordnung muss sein…" – Betrachtungen zu einem Klischee über deutsche Mentalität. Tipologіja movnih znachen' u dіahronіchnomu ta zіstavnomu aspektah – Typology of language values in the diachronic and comparable aspects, 24, 56–63.
Disorder. (n.d.) In: Collins English Thesaurus. Available at: http://www.collinsdictionary .com/dictionary/english-thesaurus/disorder
Dornseiff, F. (1970). Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. Berlin, N.Y.: Walter de Gruyter.
Fasmer, M. (1987). Jetimologicheskij slovar' russkogo jazyka [Etymological dictionary of the Russian language]. (Vol. 3). Moscow: Prosveshhenie Publ.
Foks, K. (2008). Nabljudaja za anglichanami. Skrytye pravila povedenija: [Watching the English people. Hidden rules of conduct]. Moscow: Ripol Klassik Publ.
Gak, V.G. (2003). Ot haosa k porjadku i ot porjadka k haosu ("Anarhija mat' porjadka, porjadok – otec haosa") [From chaos to order and order to chaos ("Anarchy is the mother of order, order is the father of chaos")]. In: N.D. Arutjunova (Ed.). Logicheskij analiz jazyka. Kosmos i haos. Konceptual'nye polja porjadka i besporjadka [The logical analysis of language. Cosmos and chaos. The conceptual field of order and disorder] (pp. 286–293). Moscow: Indrik Publ.
Grigor'ev, V.P. (2003). Obrazy porjadka i besporjadka u V. Hlebnikova [Images of order and disorder by Khlebnikov]. In: N.D. Arutjunova (Ed.). Logicheskij analiz jazyka. Kosmos
i haos. Konceptual'nye polja porjadka i besporjadka [The logical analysis of language. Cosmos and chaos. The conceptual field of order and disorder] (pp. 504–518). Moscow: Indrik Publ.
Gubskij, E.F., Korableva, G.V., and Lutchenko, V.A. (Eds.). (1997). Filosofskij jenciklopedicheskij slovar' [Philosophical Encyclopaedic Dictionary]. Moscow: INFRA-M Publ.
Kluge, F. (1989). Etymologisches Wörterbuch der deutschen Spache. Berlin, N.Y.: Walter de Gruyter.
Kukushkina, E.Ju. (2003). Porjadok i besporjadok v russkoj svad'be [Order and disorder in the Russian wedding]. In: N.D. Arutjunova (Ed.). Logicheskij analiz jazyka. Kosmos i haos. Konceptual'nye polja porjadka i besporjadka [The logical analysis of language. Cosmos and chaos. The conceptual field of order and disorder] (pp. 461–470). Moscow: Indrik Publ.
Ladd, P. (2006). Sign Language: Communities and Culture. In: K. Brown (Ed.). Encyclopedia of Language & Linguistics (pp. 296–303). Amsterdam: Elsevier Ltd.
Larina, M.B. (2011). Korreljacija koncepta i antikoncepta v lingvokul'ture (na materiale konceptov MAGIC i GLAMOUR). Avtoref. dis. kand. filol. nauk [Correlation of the concept and
the antikoncept in linguo-culture (based on the concepts of MAGIC and GLAMOUR). Kand. philol. sci. diss. synopsis]. Kemerovo (in Russian).
Leonova, E.P. (2011). Koncept "order" ("porjadok") v anglijskoj jazykovoj kartine mira [The concept of "order" ("order") in English language picture of the world]. In: M.V. Pimenova (Ed.). Konceptual'nye i semantiko-grammaticheskie issledovanija: pamjati prof.
E.A. Pimenova [Conceptual and semantic-grammatical studies: in memory of prof.
E.A. Pimenov](pp. 178−183). Moscow: IJa RAN Publ.
Levin-Shtajtmann, A. (2003). Nekotorye soobrazhenija o metodologii opredelenija "kartiny mira" (na primere stereotipov "porjadok-Ordnung" v russkom i nemeckom jazykah [Some views on the methodology for determining the "picture of the world" (on the example of stereotypes "order-Ordnung" in Russian and German]. In: N.D. Arutjunova (Ed.). Logicheskij analiz jazyka. Kosmos i haos. Konceptual'nye polja porjadka i besporjadka [The logical analysis of language. Cosmos and chaos. The conceptual field of order and disorder] (pp. 221−231). Moscow: Indrik Publ.
Longman Dictionary of Contemporary English. (2005). L.: Longman.
Lotman, Ju.M. (2000). Semiosfera [Semiosphere]. St. Petersburg: Iskusstvo-SPb Publ.
Majol, Je., and Milsted, D. (2001). Jeti strannye anglichane [These weird British]. Moscow: Jegmont Rossija Ltd. Publ.
Medvedeva, T.S. (2007). Reprezentacija koncepta ORDNUNG v nemeckoj jazykovoj kartine mira [Representation of the concept of ORDNUNG in German language picture of the world]. Vestnik Udmurtskogo un-ta. –Udmurtskij Univ. Messenger, 5 (2), 105–114 (in Russian).
Medvedeva, T.S. (2011). Kljuchevye koncepty nemeckoj lingvokul'tury [Key concepts of the German lingvoculture]. Izhevsk: Udmurtskij Univ. Publ.
Nuss, B. (1992). Das Faust Syndrom. Ein Versuch über die Mentalität der Deutschen. Bonn, Berlin: Borvier Publ.
Oxford Advanced Learner’s Dictionary. (2010). Oxford: Oxford University Press.
Ozhegov, S.I. (1986). Slovar' russkogo jazyka [Dictionary of the Russian language]. Moscow: Russkij jazyk Publ.
Prihod'ko, A.N. (2007). Koncept "Ordnung" kak mernaja edinica nemeckogo jetnicheskogo mentaliteta (lingvokul'turnyj aspekt) [The concept "Ordnung" as fixed unit of German ethnic mentality (the lingvocultural aspect)]. In: V.I. Karasik (Ed.). Vita in lingua (pp. 286–293). Krasnodar: Atrium Publ.
Prihod'ko, A.N. (2012). Antikoncept kak linvokul'turnyj fenomen: partonimicheskoe, stigmaticheskoe, jessencial'noe [Anticoncept as a linvocultural phenomenon: pantonimic, stigmatic, essential]. Kognicija, kommunikacija, diskurs. – Cognition, communication, discourse, 5, 37–51 (in Russian).
Prykhodko, A.N. (2013). Konzeptualisierung der Idee "Ordnung vs. Unordnung" im Deutschen, Russischen und Ukrainischen. In: A. Katny, and H. Roll (Eds.). Semantik und
Pragmatik im Spannungsfeld der germanistischen und kontrastiven Linguistik (pp. 33–47). Frankfurt/M.: Peter Lang Edition.
Shanskij, N.M. (1994). Jetimologicheskij slovar' russkogo jazyka [Etymological dictionary of the Russian language]. Moscow: Prozerpina Publ.
Shmelev, A.D. (2002). Russkij jazyk i nejazykovaja dejstvitel'nost' [The Russian language and nonlinguistic reality]. Moscow: JaSK Publ.
Tahtarova, S.S. (2009). Koncept "Ordnung" kak kul'turnaja dominanta v nemeckoj lingvokul'ture [The concept "Ordnung" as a cultural dominant in German lingvoculture]. Vestnik Adygejsk. gos. un-ta. – Adygejsk. State Univ. Messenger, 3, 229–234 (in Russian).
Zhaivoronok, V.V. (2006). Znaky ukrainskoi etnokultury [Signs of the Ukrainian culture]. Кyiv: Dovira Publ.
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License (CC BY), яка дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access).