Традиційний обряд і лінгвокультурний концепт

  • E. E. Stefanski
Ключові слова: ключові концепти культури, королівські обряди, Мілан Кундера, міфологічні ментальні структури, обряд ініціації, соціальна матриця, тоталітарний дискурс

Анотація

У статті розглянуто генезис чеського концепту «Lítost» та його зв'язок з традиційним чеським обрядом Jízda králů на матеріалі художнього дискурсу, представлений романом М. Кундери «Жарт». Автор дослідження доводить, що описаний у романі традиційний обряд сягає міфологічного обряду ініціації – в основі семіотики обох обрядів лежить ідея смерті та відродження, що слугувало базісом формування чеського концепту «Lítost», який позначає ‘почуття гострої жалості до самого себе, яке виникає в результаті приниження та породжує відповідну агресію’. У процесі аналізу характерів головних героїв роману «Жарт» дослідник вирізняє емоцію lítost. як домінуючу в їхній свідомості.

Завантаження

##plugins.generic.usageStats.noStats##

Посилання

Agranovich, S. Z. and Stefanski, E. E. (2003). Mif v slove: prodolzhenie zhizni [Myth in the word: the continuation of life]. Samara: SaGA Publ. (in Russian).
Danilov, S. Ju. (2001). Rechevoj zhanr prorabotki v totalitarnoj kul'ture Diss. kand. filol. nauk. [Speech genre of up-bringing talks in a totalitarian culture]. Ekaterinburg. – 220 p. (in Russian).
Zaliznjak, Anna A. (2006). Mnogoznachnost' v jazyke i sposoby ee predstavlenija [The ambiguity in the language and methods of its presentation]. Moscow: Jazyki slavjanskih kul'tur Publ., 2006. (in Russian).
Zaliznjak, Anna A., and Levontina I. B., and Shmelev A. D. (2005). Kljuchevye idei russkoj jazykovoj kartiny mira [The key ideas of Russian linguistic worldview]. Moscow: Jazyki slavjanskoj kul'tury Publ. (in Russian).
Mihajlin, V. Ju. (2005). Tropa zverinyh slov [The trail of animal words]. – Moscow: Novoe literaturnoe obozrenie Publ. (in Russian).
Propp, V. Ja. (1998). Morfologija skazki. Istoricheskie korni volshebnoj skazki [The morphology of fairy tale. The historical roots of the fairy tale]. Moscow: Labirint Publ. (in Russian).
Stepanov, Ju. S. (2001). Konstanty: Slovar' russkoj kul'tury [Constants: Dictionary of Russian culture]. The second edition. Moscow: Akademicheskij Proekt Publ. (in Russian).
Stefanski, E.E. (2008). Emocional'nye koncepty kak fragment mifologicheskoj I sovremennoj jazykovyh kartin mira (na materiale konceptov, oboznachajushhih negativnye emocii v russkoj, pol'skoj i cheshskoj lingvokul'turah) [Emotional concepts as a fragment of a mythological and contemporary linguistic worldview (based on the concepts denoting negative emotions in Russian, Polish and Czech linguistic cultures)]. Samara: SaGA Publ. (in Russian).
Stefanski, E. (2013). Roman M.Kundery «Shutka» skvoz' prizmu semiotiki obrjada «Konnica korolej» [M. Kundera's Novel “The Joke” through the Lens of Semiotics of the Rite “Kings Ride”] // Mir cheloveka na granjah jazyka – World of man on the faces of the language. Samara: SaGA Publ. – P. 39-54. (in Russian).
Slavjanskie drevnosti: Etnolingvisticheskij slovar': v 5 tomah. [Slavic Antiquities: Ethnolinguistic Dictionary] – Moscow: Mezhdunarodnye otnoshenija Publ., 1999 – 2012. (in Russian).
Etimologicheskij slovar' slavjanskih jazykov [Etymological dictionary of Slavic languages] / Ed. O.N.Trubachev. Moscow: Nauka Publ., 1980-2008. (in Russian).
Kundera, M. Kniga smeha i zabvenija [The Book of Laughter and Forgetting] / Translated by N.Shul'gina. St. Petersburg: Azbuka-klassika Publ., 2003. (in Russian).
Kundera, M. Shutka [The Joke] / Translated by N.Shul'gina. St. Petersburg: Azbuka-klassika Publ., 2003. (in Russian).
Kudera, M. Kniha smíchu a zápomnění [The Book of Laughter and Forgetti. Toronto: Sixty-Eight Publishers, 1981. (in Czech).
Kundera, M. Žert [The Joke]. Brno: Atlantis, 1996. (in Czech).
Опубліковано
2018-09-10
Як цитувати
Stefanski, E. E. (2018). Традиційний обряд і лінгвокультурний концепт. Когніція, комунікація, дискурс, (10), 97-113. https://doi.org/10.26565/2218-2926-2015-10-07