Conceptogram of the song “Where Have All the Flowers Gone?” and its foreign-language paratexts

Keywords: anticoncept, conceptual system, dominant concepts, explicature-based concepts, implicature-based concepts, interconceptual correlations, paratext

Abstract

The object of the research is the text of the English-language anti-war song “Where Have All the Flowers Gone?” and its foreign-language versions (paratexts), while the subject of the article is the song’s conceptogram. The aim of the study is to clarify the ways and means of objectification and subjectivation of the concepts of the song in texts of different status. The work is based on the methodological principles of the cognitive-discursive paradigm of linguistics with an emphasis on methods of conceptual analysis.

The study has revealed that each foreign-language paratext of the song is created according to a clearly defined algorithm corresponding to its content and form, largely determined by the original’s overarching anti-war pathos, which portrays war as an evil.

The conceptogram is a symbiotic configuration of mental units, specific for a certain text or group of texts. The song’s conceptogram consists of textual explicature-based concepts (domains, autochthons, allochthons) and subtextual implicature-based concepts (existential and negatively emotive). At the same time, a number of semantically important concepts in the song are objectivated only in its specific national versions or are not verbalized at all, remaining in the subtext, or even dispersed in the textual matter. It has been found out that among the linguistic signs of the song the most dispersed is the concept of TIME, due to which it turns out to be a global mentefact for this song. The concept TIME is grammatically actualized through the perspective of ‘the past’.

The study demonstrates that the song’s textual concepts of various types possess lexical-semantic valence, which enables them to form intertype relations governed by interconceptual correlations associated with the genre, theme, and the author’s idiostyle. The same factors also regulate the synonymous representation of concepts in the national versions of the song. Against this background, the limited lexical resources available for structuring the concept corpus remain evident, resulting from restrictions on deviations from the core ideological and artistic line of the texts.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Azhogina, N. V. (2022). Anti-war and pro-war themes and motifs in English-language rock music: A cultural-linguistic perspective (1960–2000–I). Grail of Science, 18–19, 240–255. https://doi.org/10.36074/grail-of-science.26.08.2022.42 (in Ukrainian).
Bondarenko, I. V. (2019). Time domain matrix modeling in cognitive linguistic research. In M. Bolognesi & G. J. Steen (Eds.), Perspectives on abstract concepts: Cognition, language and communication (Vol. 65, pp. 287–311). Amsterdam, Netherlands / Philadelphia, PA: John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/hcp.65/
Busel, V. T. (Ed.). (2003). Comprehensive explanatory dictionary of the modern Ukrainian language. Kyiv, Irpin, Ukraine: VTF Perun. (in Ukrainian).
Kizer, E. J. (1983). Protest song lyrics as rhetoric. Popular Music and Society, 9(1), 3–11. https://doi.org/10.1080/03007768308591202
Knupp, R. E. (1981). A time for every purpose under heaven: Rhetorical dimensions of protest music. Southern Speech Communication Journal, 46(4), 377–389. https://doi.org/10.1080/10417948109372503
Lut, K. A., & Prykhodko, A. M. (2024). Stylistic convergence of stylistic devices in short poetic texts (on the basis of English and German-language anthems). Current Issues of Foreign Philology, 21, 91–100. https://doi.org/10.32782/2410-0927-2024-21-14 (in Ukrainian).
Lynskey, D. (2014, January 28). Peter Seeger: The man who brought politics to music. The Guardian. Retrieved October 30, 2025, from https://www.theguardian.com/music/2014/jan/28/pete-seeger-man-brought-politics-to-music
Martyniuk, A. P. (2012). A dictionary of key terms in cognitive-discourse linguistics. Kharkiv, Ukraine: V. N. Karazin Kharkiv National University. (in Ukrainian).
Mondak, J. J. (1988). Protest music as political persuasion. Popular Music and Society, 12(3), 25–38. https://doi.org/10.1080/03007768808591322
Nikolenko, O., Matsevko-Benerska, L., & Kahan, T. (2024). Literature (Ukrainian and World Literature): An integrated course for grade 7 (Part 2). Kyiv, Ukraine: Akademiia. Retrieved November 1, 2025, from https://chervona-ruta-academia.com.ua/7-klas/video-text/de-zh-podilisya-kviti-vsi-p-siger-d-hikerson/ (in Ukrainian).
Pennarola, C. (2004). “It’s a battle of words”: A stylistic analysis of antiwar lyrics. Bell. Belgian Essays on Language and Literature 2, 113–131. Retrieved from https://www.researchgate.net/publication/338123804_
Prykhodko, A. N. (2013). Concepts and conceptual systems: A cognitive-discursive perspective. Dnipropetrovsk, Ukraine: Belaya O. A. (in Ukrainian).
Prykhodko, A. M. (2025). Linguosemiotic analysis of discursive texts in the ‘National Anthem’ genre: English–German. Zaporizhzhia, Ukraine: Tandem. (in Ukrainian).
Quirk-Cort, M. E. (2013). The power of lyrical protest: Examining the rhetorical function of protest songs in the 2000s (Master’s thesis, Rochester Institute of Technology, Rochester, USA). Retrieved from https://repository.rit.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=8770&context=theses
Seeger, P., & Hickerson, J. (1961). Where have all the flowers gone? Retrieved December 16, 2025, from https://lyricstranslate.com/en/pete-seeger-where-have-all-flowers-gone-lyrics.html
Wilkowski, C. (2015). Use of rhetoric in 1960’s protest music: A case study of Bob Dylan’s music (Honors thesis, Rollins College, Winter Park, FL).

Sources for illustrations
LyricsTranslate. (n.d.). “Where have all the flowers gone?”: Translations into different languages. Retrieved December 16, 2025, from https://lyricstranslate.com/en/where-have-all-flowers-gone-fang-hua-he-suo-qu.html
Published
2026-05-30
How to Cite
Prykhodko, A., & Polyezhayev, Y. (2026). Conceptogram of the song “Where Have All the Flowers Gone?” and its foreign-language paratexts. Cognition, Communication, Discourse, (32), 119-132. https://doi.org/10.26565/2218-2926-2026-32-08