Антиюридичний словник: Регламентація мовного етикету в законах
Анотація
Мова сучасного українського права має ознаки суржика і жарґону; не є в цьому винятком правнича термінологія і номенклатура права. Один зі шляхів подолання такого стану – інвентаризація й кодифікація правничої термінології. Завданням цієї статті є опублічення фрагментів Антиюридичного словника як одного з можливих практичних способів (шляхів) утілення термінологічної інвентаризації й кодифікації. Для наочності обрано зразки мовного етикету звертання, які віднедавна стали складником правничої номенклатури – закріплені тим чи тим законом у статусі правової норми: товариш, ваша честь, шановний суд. Будова самої словникової статті має визначені структурні елементи: назва статті, посилання на відповідний законодавчий чи нормативний акт; мовно-правовий аналіз, пропонований правильний варіант чи варіанти.
Завантаження
Посилання
2. Етимологічний словник української мови: У 7 т. – Т. 5: Р–Т / Уклад. Р.В. Болдирєв та ін. – К., 2006. – 704 с.
3. Кримінальний процесуальний кодекс України. Закон від 13.04.2012, № 4651-4
4. Литовченко В.Н. Структуры речевого этикета в современном украинском языке / В.Н. Литовченко. Автореф. дисс. …канд. филолог. наук. – К., 1989.
5. Поліщук Н. Пан, товариш, добродій / Н. Поліщук // Культура слова. – № 46–47. – 1996, – С. 132–138.
6. Статут внутрішньої служби ЗС України. Закон № 548-14 від 24.03.1999.
7. Тимчасові статути ЗС України. – К.: Варта, 1993. – 416 с.
8. Український правопис / 4-те вид., випр. і доп. – К.: Наукова думка, 1993. – 240 с.
9. Цивільний процесуальний кодекс України. Закон №1618-4 від 18.03.2004.