Забезпечення перекладацької діяльності в технічній сфері як проблема комп’ютерної термінографії

  • Євген Валерійович Купріянов Національний технічний університет «Харківський політехнічний інститут»
Ключові слова: комп’ютерна лексикографія, термін, термінографія, електронний словник, технічний переклад

Анотація

Стаття присвячена перекладацькому аспекту створення електронного галузевого словника. На прикладі англійської термінології енергетичного машинобудування встановлено семантичні, лексико-граматичні та синтаксичні складнощі її перекладу українською мовою, схарактеризовано етапи когнітивного опрацювання перекладачем вихідного тексту (зокрема особливості реалізації термінами в тексті своїх характеристик) та визначено основні структурні елементи та інформаційне наповнення статті електронного словника.

 

Завантаження

##plugins.generic.usageStats.noStats##

Біографія автора

Євген Валерійович Купріянов, Національний технічний університет «Харківський політехнічний інститут»

кандидат філологічних наук, старший викладач кафедри інтелектуальних комп’ютерних систем 

Посилання

1. Андрианов С. Н. Некоторые вопросы построения словарей специальной терминологии / С. Н. Андрианов // Тетради переводчика. — Вып. 2. — М, 1964. — С. 78—91.

2. Базилевич В. Варіантність термінів у спеціальних двомовних словниках (на прикладі «Російсько-українського та українсько-російського словника термінів будівництва й архітектури») / Вікторія Базилевич, Стефан Жуковський, Роман Кінаш, Лев Полюга, Наталія Дрівко // Проблеми української термінології : [зб. наук. праць]. — 2010. — С. 31—33.

3. Жуковський С. Деякі проблеми перекладу українських термінів
будівництва й архітектури у двомовному словнику / Жуковський С., Кінаш Р., Полюга Л., Базилевич В., Дрівко Н. // Проблеми української термінології : [зб. наук. праць]. — 2008. — С. 56—58.

4. Карпіловська Є. Про нові слова та відповідники в перекладних словниках наукової мови / Євгенія Карпіловська, Ольга Кочерга // Проблеми української термінології : [зб. наук. праць]. — 2012. — С. 37—40.

5. Климзо Б. Н. О переводе периодической научно-технической литературы с английского языка на русский / Б. Н. Климзо // Тетради переводчика. — Вып. 13. — М., 1976. — С. 75—85.

6. Ковязина М. А. Проблемы переводной лексикографии в области нефтегазовой терминологии [Электронный ресурс] / М. А. Ковязина. — Режим доступа к статье: https://www.academia.edu/ Проблемы_переводной_ лексикографии_в_области_нефтегазовой_терминологии.

7. Комиссаров В. Н. Общая теория перевода. Проблемы переводоведения в освещении зарубежных ученых / В. Н. Комиссаров. — М. : ЧеРо, 1999. — 136 с.

8. Крылов А. И. Термин и контекст / Крылов А. И. // Языковые единицы и контекст. — Л., 1973. — С. 189—196.

9. Мальковский Г. Практика подачи квантитативных вариантов в англо-русских терминологических словарях / Г. Мальковский // Тетради переводчика. — Вып. 13. — М., 1968. — С. 112—116.

10. Пронина Р. Ф. Перевод английской научно-технической литературы [Учебное пособие] / Р. Ф. Пронина. — 3-е изд. — М., 1986. — С. 175.

11. Ремхе И. Н. Когнитивные особенности перевода научно-технического текста (на материале текстов металлургической промышленности) : автореф. дис. на соискание ученой степени канд. филол. наук : спец. 10.02.20 «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» / И. Н. Ремхе. – Челябинск, 2007. – 25 с.

12. Реформатский А. А. Мысли о термине / А. А. Реформаторский // Современные проблемы русской терминологии. — М., 1986. — С. 163—198.

13. Толикина Е. Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина / Е. Н. Толикина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. — М., 1970. — С. 53—67.

14. Хорохорин Я. Г. Некоторые замечания о многозначности и недифференцированности слов в двуязычных словарях / Я. Г. Хорохорин // Тетради переводчика. — Вып. 2. — М, 1964. — С. 91—99.

15. Шуневич Б. Сучасні способи відбору термінів та укладання перекладних словників нових терміносистем / Богдан Шуневич // Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. — Житомир : Вид. Жит. держ. ун-ту ім. Івана Франка, 2008. — Вип.
38. — С. 90—93.

16. Якимович К. Ю. О нормативах построения словника переводных специальных словарей / К. Ю. Якимович // Тетради переводчика. — Вып. 13. —М, 1976. — С. 106—115.

17. Benitez P. F. The cognitive shift in terminology and specialized translation : [Electronic Resource] / Pamela Faber Benitez. — Access mode to the article : http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/13039/1/MonTI_01_10.pdf.
Як цитувати
Купріянов, Є. В. (1). Забезпечення перекладацької діяльності в технічній сфері як проблема комп’ютерної термінографії. Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Серія «Філологія», (73), 179-182. вилучено із https://periodicals.karazin.ua/philology/article/view/5713
Номер
Розділ
Спеціальна лексика: теоретичні та практичні аспекти дослідження