Діалог прози й поезії у творчості Доріс Лессінг (роман «Альфред і Емілі» й ліричний цикл «Чотирнадцять поезій»)
Анотація
Статтю присвячено творчості сучасної англійської письменниці, нобелівської лауреатки Доріс Лессінг. Об’єктом аналізу є останній роман мисткині «Альфред і Емілі» (2008) і поетичний цикл «Чотирнадцять поезій» (1959), в яких було виявлено глибинний мотивний взаємозв’язок. З’ясовано, що мотив пам’яті є ключовим у цих творах авторки, а мотиви, що корелюють з ним (зокрема, війни-катастрофи, дитинства, забуття та провини), створюють спільне асоціативне поле.
Останній роман Д. Лессінг, який тематично вписується в дискурс текстів про Першу світову війну, виявляє риси автофікціонального твору. Авторка органічно поєднує у творі документальність і вимисел, створюючи особистісну історію початку ХХ століття. Письменниця вдається до альтернативного розвитку історії: вилучає травматичну для людства подію (Першу світову війну) із роману, тож історія набуває рис суб’єктивності. Друга частина твору, яка є документальною, дисонує з першою, викриваючи трагічні наслідки Великої війни. Д. Лессінг намагається осягнути природу війни як катастрофи через травматичний досвід декількох поколінь.
Романні події пов’язані з долею батьків Д. Лессінг – Альфреда й Емілі, що зазначено в заголовку роману. Фікційна й документальна частини твору мають символічні підзаголовки («Альфред і Емілі: новела», «Альфред і Емілі; два життя»). Паратекстуальні елементи роману виконують декілька функцій: сугестивну (заголовок; епіграф – рядки з твору Д. Г. Лоуренса «Коханець леді Чаттерлі»), рефлексійну (передмова та авторські коментарі; енциклопедична стаття), візуальну (фотографії із сімейного архіву).
Доведено, що ліричний цикл «Чотирнадцять поезій» можна розглядати з погляду інтертекстуальності як автоконтекст до роману «Альфред і Емілі». Лейтмотив пам’яті унаочнює змістовний зв’язок твору «Альфред і Емілі» й поетичного циклу. І лірична героїня, і персонажі роману занурені у власні спогади і демонструють екзистенційну беззахисність особистості перед катастрофою-війною. Для персонажів їхнє дитинство символізує безпечний і затишний світ-дім, однак і він позначений батьківським досвідом, пронизаним війною.
Завантаження
Посилання
Kovaliv, Yu. I. (2007). Literature Encyclopedia: In two volumes. Vol. 1. Kyiv: VC Akademiya. 680 p. [in Ukrainian]
Miroshnychenko, L. Ya. (2012). History and nostalgia in Doris Lessing's novels. Visnyk Zaporiz'koho natsional'noho universytetu. Filolohichni nauky, 3, 173–180. [in Ukrainian]
Miroshnychenko, L. Ya. (2012). Narrativization of life in Doris Lessing's novel «Alfred and Emily». Vid baroko do postmodernizmu, 16, 184–189. [in Ukrainian]
Miroshnychenko, L. Ya. (2015). Projections of skepticism in the modern British novel: genesis, traditions, poetics. Kyiv: Heneza. [in Ukrainian]
Miroshnychenko, L. Ya. (2014). The author's skeptical consciousness and the means of its objectification in Doris Lessing's novel «The Cleft». Modern Literary Studies, 18, 374–386.
Miroshnychenko, L. Ya. (2014). Doris Lessing's feminist skepticism. Literaturoznavchi studii, 42(2), 123–132. [in Ukrainian]
Miroshnychenko, L. Ya. (2013). The functionality of nostalgia in D. Lessing's novel «Alfred and Emily». Literaturoznavchi studii, 37(2), 62–70. [in Ukrainian]
Doubrovsky, S. (1988). Autobiographie. Vérité. Psychanalyse. Autobiographiques: de Corneille à Sartre [Autobiography. Truth. Psychoanalysis. Autobiographies: from Corneille to Sartre]. Paris: PUF, coll. Perspectives critique. P. 61‑79. [in French]
Lawrence, D. H. (1983). Lady Chatterley's Lover. Bantam Books. 384 p. [in English]
Lessing, D. (2009). Alfred and Emily. Harper Perennial. 288 p. [in English]
Lessing, D. (2006). On Lawrence D. H. Lady Chatterley's Lover: A Propos of «Lady Chatterley`s Lover» [Introduction]. London: Penguin. P. XI–XXXI. [in English]
Murray, C. “Fable” and “Oh Cherry Trees You are Too White For My Heart” by Doris Lessing. Poethead. https://poethead.wordpress.com/author/poethead/ [in English]