Рослинна й зооморфна образність як засіб художнього втілення опозиції природного/штучного в романі Г. де Мопассана «Наше серце»

  • Юлія Ващенко Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна http://orcid.org/0000-0003-2090-3920
  • Ірина Мурадова Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна http://orcid.org/0000-0003-3696-6061
Ключові слова: психологічний роман, семантика, метафорика, символіка

Анотація

Статтю присвячено аналізу вегетативної та бестіарної поетики пізнього психологічного роману Г. де Мопассана «Наше серце» (1890), який позбавлений належної літературознавчої уваги як у Франції, так і за її межами (наукова рефлексія зосереджена на новелістиці й романах етапу розквіту Мопассанового реалізму). Тому поетологічне вивчення й уведення цього твору в сучасний літературознавчий контекст є актуальним науковим завданням.

Мета статті – виявити семантику і символіку рослинної і бестіарної образності в художній структурі роману Г. де Мопассана «Наше серце» і встановити її функції у реалізації концептуальної романної опозиції природного/штучного.

Дослідження виконано в річищі структурно-семіотичного методу аналізу художнього тексту.

Вивчення репертуару і художніх функцій флористичних і зооморфних образів у романі довело особливе місце цих засобів у поглибленні психологічного малюнку й експресивно-емоційної виразності постатей протагоністів, Андре Маріоля і Мішель де Бюрн. Діапазон цих тропів – від рослинних і зооморфних порівнянь і метафор до розгорнутих зоо- і дендроантропоморфних образів-символів (Мішель – спочатку 'райський птах', 'дика пташка', потім – 'хижий яструб' і, алюзивно, – 'страус', а ще – стара стомлена 'конячка', 'шкапа'; Маріоль – 'загнаний поранений звір', 'дрізд у клітці', 'дрібна рибка'). Рослинним аналогом героїні є рукотворний квітник, який поступово в’яне й занепадає, як розточується її кохання до Маріоля. Образ Мішель супроводжують численні флористичні деталі, що набувають метафоричного сенсу (це культурні квіти добірних сортів – троянди, орхідеї, гвоздики, герань, конвалії, хризантеми, лілії тощо). На противагу «штучній» Мішель із образом «природної» Елізабет пов'язані дикі лісові рослини – первоцвіт, фіалки, дрік та ін. Із протагоністом корелює розгалужена дендросимволіка (каштан, бук, дуб, липа та ін.) і образ лісу як втаємничений лімінальний простір. Символіці дикого лісу протистоїть у романі символіка впорядкованого саду (один із варіантів утілення опозиції природного/штучного). Рослинні й зооморфні образи щільно переплетені в характеристиках протагоністів (антропоморфний образ зрощених дерев перетворюється на образ битви хижого звіра і його жертви). Предметними знаками «штучності» головної героїні є образи кам'яних квітів і тварин в оздобленні центрального просторового локусу роману – абатства Сен-Мішель.

Отже, флоризми, дендризми й анімалістичні образи в романі виконують характеристичну функцію, передають динаміку почуттів протагоністів, набуваючи метафоричного сенсу, наповнюють пейзаж символічними деталями.

Завантаження

##plugins.generic.usageStats.noStats##

Біографії авторів

Юлія Ващенко, Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна

Кандидат філологічних наук, доцент, доцент закладу вищої освіти кафедри історії зарубіжної літератури і класичної філології

Ірина Мурадова, Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна

Старший викладач закладу вищої освіти кафедри історії зарубіжної літератури і класичної філології

Посилання

Bakhtiarova, T. (2016). Mifolohemy sadu ta svitovoho dereva u tvorchosti poetiv shistdesiatnykiv [Myth of garden in the works of poets of the sixties]. Naukovyi visnyk Mykolaivskoho natsionalnoho universytetu imeni V. O. Suhomlynskoho. Filolohichni nauky – Scientific bulletin of V.O. Sukhomlinskyi National University of Mykolaiv, Philological Science, (Vol. 2), (pp. 25–29). http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nvmduf_2016_2_6 [in Ukrainian].

Haikovskyi, M. I. (2006). Derevo – symvol vidrodzhennia pryrody i spasinnia liudyny: symvol dereva u khrystyianstvi [The Sign symbol of Tree in Holy Scripture and Christian tradition]. Naukovyi visnyk NLTU Ukrainy – Scientific bulletin of NUFWT of Ukraine, (Vol. 16.4), (pp. 26–32). https://nv.nltu.edu.ua/Archive/2006/16_4/26_Gajkowski_16_4.pdf [in

Ukrainian].

Halchuk, O. V. (2018). Polivariatyvnist motyvu bastarda v novelistytsi Hi de Mopassana: heroi u poshuku vlasnoi identychnosti [The polivariability of the bastard motif in the short stories by Gue de Maupassant: a character in search of selfidentification]. n. p. https://elibrary.kubg.edu.ua/id/eprint/25934/1/Halchuk_Litpro_2018_IS.pdf [in Ukrainian].

Lapiy M. (2011). Florystychni ta animalistychni obrazy yak poliestetychni hudozhni kody (na materiali prozy Ivana Franka) [Floristic and animalistic images as polyaesthetic literary artistic codes (based on Ivan Franko’s prose)]. Ukrainske literaturoznavstvo – Ukrainian Literary Studies, (Issue 74), (рр. 140–148). Lviv [in Ukrainian].

Mopassan, H. de. (1990) Nashe sertse [Our Heart]. (Vol. 8), (pp. 5–148). Kyiv : Dnipro [in Ukrainian].

Tkachuk, M. (2014). Novelistychnyi dyskurs Hi de Mopassana [Novelistic discourse by Gui Maupassant]. Naukovi zapysky – Proceedings, 41 (pp. 260–277). Ternopil [in Ukrainian].

Shakhova, K. (2004). Peredmova. [Preface]. Mopassan Hi de. Liubyi druh: roman, novely [Maupassant Guy de. Dear Friend: novel, short stories], (pp. 3–24). Kharkiv : Folio [in Ukrainian].

Yatskiv, N. Ya. (2015). Strukturno-stylovi dominanty novelistyky Hi de Mopassana [Structural and stylistic dominants of novels by Guy de Maupassant]. Molodyi vchenyi. Filolohichni nauky – A young scientist. Philological Science, 11 (26), (Vol. 1), (pp. 125–130). Ivano-Frankivsk : Vasyl Stefanyk Precarpathian National University [in Ukrainian].

Alouane, М. (2019). L’espace dans les romans de Guy de Maupassant [Space in the novels of Guy de Maupassant]. Publications du Laboratoire: Langues, Cultures et Communication (LCCom). L2C (Vol III), (N°2), Espace, Représentations. Juillet–décembre 2019 (рр.109–120). Faculté des Lettres et des Sciences Humaines université Mohammed Premier, Oujda,

Maroc. URL: https://revues.imist.ma/index.php/L2C/article/view/21326/11426 [in French].

Bertrand, D. (2019). Sémiotique, littérature et nouvelle herméneutique [Semiotics, literature and new hermeneutics]. Dialogue entre la sémiotique structurale et les sciences. Hommage à A. J. Greimas. Langage. No. 213, Mars, (pp. 67–78). URL: https://www.jstor.org/stable/26780882 [in French].

Greimas, A.-J. (1976). Maupassant, la sémiotique du texte: exercices pratique [Maupassant, the semiotics of the text: practical exercises]. Paris, Le Seuil [in French].

Maupassant, de G. (2014). Notre Cœur [Our Heart]. Paris : Flammarion [in French].

Satkauskytė, D. (2019). Actualité de Maupassant. [The Relevance of Maupassant]. Greimas aujourd'hui: l'avenir de la structure [Greimas today: the future of the structure] (Unesco, 30 mai – 2 juin 2017). Actes du congrès de l'Association Française de Sémiotique– Proceedings of the congress of the French Association of Semiotics (pp. 770–776). AFS Éditions. URL: https://www.academia.edu/40531511/Actualit%C3%A9_de_Maupassant [in French].

Опубліковано
2023-08-15
Як цитувати
Ващенко, Ю., & Мурадова, І. (2023). Рослинна й зооморфна образність як засіб художнього втілення опозиції природного/штучного в романі Г. де Мопассана «Наше серце». Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Серія «Філологія», (92), 7-14. https://doi.org/10.26565/2227-1864-2023-92-01