Professional-oriented reading at university: actual issues
Abstract
Reading is a universal and convenient means of obtaining the necessary information. Modern students have to read a large number of texts in foreign languages to obtain the necessary informa-tion from various fields of knowledge. A methodological system of studying at an institution of higher education that is unable to give proper reading skills cannot be considered effective and rational one. The purpose of the study is to consider reading as one of the main foreign language teaching strategies at an institution of higher education and determine the most effective types of reading at non-linguistic faculties in the context of reducing classroom hours, as well as, to determine the most appropriate teaching materials for successful realizing students’ reading skills. Reading is one of the receptive types of speech activity since it relies on the perception (recep-tion) of information within a written text. It includes techniques of reading and understanding. Combining two kinds of reading: analytical (based on training texts and performed mainly in classes) and extensive (outside the classroom) is the most effective approach. A training text is one of the main tools for forming and developing students’ reading skills and the ability to process different types of training texts and advances the ability to speak on profession-al-oriented topics. Taking into account the fact that students' knowledge of foreign languages varies widely, the text selection should be guided by one of the didactic principles – the principle of accessibility, which is reflected both in the content of the texts and in the lexical means that convey this content. At university scientific texts should be preferred as training ones, due to their main features, namely, logicality and lack of emotionality. The text, its content and reading strategies, which match the individual abilities of students and the arsenal of their knowledge of both the foreign language and the specialty, are essential means of controlling the student's motivation.
Downloads
References
/References
REFERENCES
Demianova Yu. O. & Hostieva T. L. & Andrieieva N. O. (2012). Kohnіtyvno-komunіkatyvnyi pіdkhіd do navchannia chytannia avtentychnykh tekstіv profesіinoho spriamuvannia. [Cognitive and communicative approach to teaching authentic professional texts reading]. Informatsіino-metodychnyi zbіrnyk vykladachіv – Informational and methodical collection of works for teachers. Retrieved from: https:// www.english ucoz.com/moi_publikacii.docx [in Ukrainian].
Drozdova, І. P. (2010). Kryterіi doboru tekstіv dlia navchannia profesіinoho movlennia studentіv nefіlolohіchnoho profіliu u VNZ. [Criteria for text selection for teaching students of non-philological specialties the language of professional communication at institutions of higher education]. Vykladannia mov u vyshchykh navchalnykh zakladakh na suchasnomu etapі – Teaching languages at higher educational institutions at the present stage, 69–76. [in Ukrainian].
Zlatіv, L. M. (1999). Kompleksnyi pіdkhіd do roboty z naukovo-navchalnym tekstom u kursі praktykumu z ukrainskoi movy. [The comprehensive approach to the work with a scientific and training text in the
course of the Ukrainian language tutorial]. Ukrainska mova i literatura v shkoli – Ukrainian language and literature at school, 3, 9–53. [in Ukrainian].
Koval, A. A. (2019). Vyznachennia kryteriiv vidboru tekstiv dlia indyvidualnoho navchannia maibutnikh inzheneriv-teploenerhetykiv. [Determination of criteria for texts selection in the course of training future engineers in heat power industry on individual basis.] I Vseukrainska naukovo-praktychna internet-konferentsiia z pytan metodyky vykladannia inozemnoi movy: «Doslidzhennia ta vprovadzhennia v nachalnyi protses suchasnykh modelei vykladannia inozemnoi movy za fakhom» prysviachena 150-richchu ONU imeni I. I. Mechnykova ta 55-richchu fakultetu romano-hermanskoi filolohii: 17 kvitnia 2015 r. : zbirnyk materialiv konferentsii – The first All-Ukrainian scientific and practical Internet conference on the methodology of teaching a foreign language: “Research and implementation of modern models of teaching a foreign language on a specialty into the educational process” is devoted to the 150th anniversary of the I. I. Mechnikov ONU and the 55th anniversary of the Faculty of Romano-Germanic Philology : April 17, 2015: Collection of conference materials. Odesa. 2015. Retrieved from: https:// wwwlingvo.onu.edu.ua [in Ukrainian].
Chernovatyi, L. M. (2004). Problematyka doslіdzhen u haluzі metodyky navchannia perekladu yak spetsіalnostі [Problems of research in the field of teaching methods for translation as a specialty]. Visnyk Kharkivskoho Natsionalnoho Universytetu imeni V. N. Karazina - Bulletin of V. N. Karazin Kharkiv National University, 635, 192–195. [in Ukrainian]
Day, R. & Bamford, J. (1998). Extensive Reading in the Second Language Classroom. Cambridge: Cambridge University Press. 238 p.
Maley, A. R. (2005). Review of Extensive Reading Activities for the Second Language Classroom. ELT Journal. 59/4, P. 354.
To read or not to read: A question of national consequence. (2007). National Endowment for the Arts.
Washington, Research Report № 47. 99 p. Retrieved from: http://www.nea.gov/research/ToRead.pdf.
Дем’янова Ю. О., Гостєва Т. Л., Андрєєва Н. О. Когнітивно-комунікативнии підхід до навчання читання автентичних текстів професіи ного спрямування (з досвіду роботи творчоı̈групи).Інформаційно-
методичний збірник викладачів ІМ Південного регіону.2012. С. 24–25.URL: https://www.english ucoz.com/
moi_publikacii.docx. (Дата звернення: 26.04.2019).
Дроздова І. П. Критеріı̈добору текстів для навчання професіиного мовлення студентів нефілологічного профілю у ВНЗ.Викладання мов у вищих навчальних закладах на сучасному етапі.Харків, 2010. С. 69–76.
Златів Л. М. Комплекснии підхід до роботи з науково-навчальним текстом у курсі практикуму з украı̈нськоı̈ мови. Українська мова і література в школі. 1999. № 3. С. 9–53.
Коваль А. А. Визначення критеріı̈в відбору текстів для індивідуального навчання маибутніх інженерів-
теплоенергетиків. І Всеукраїнська науково-практична інтернет-конференція з питань методики викладання іноземної мови: «Дослідження та впровадження в начальний процес сучасних моделей викладання іноземної мови за фахом» присвячена 150-річчу ОНУ імені І. І. Мечникова та 55-річчу факультету романо-германської філології: 17 квітня 2015 р. : збірник матеріалів конференції. Одеса, 2015. URL: https://wwwlingvo.onu.edu.ua. (Дата звернення: 26.04.2019).
Черноватии Л. М. Проблематика досліджень у галузі методики навчання перекладу як спеціальності.
Вісник Харківськогонаціонального університету імені В. Н. Каразіна. 2004. № 635. С. 192–195.
Day R., Bamford J. ExtensiveReadingintheSecondLanguageClassroom. Cambridge: CambridgeUniversityPress, 1998. 238 p.
Maley A. Review of Extensive Reading Activities for the Second Language Classroom. ELT Journal. 2005, 59/4.
P. 354.
Toreadornottoread: A questionofnationalconsequence.NationalEndowmentfortheArts.Washington, 2007.
Research Report № 47.99 p.URL: http://www.nea.gov/research/ToRead.pdf. (Lastaccessed 26.04.2019)