Eros and Thanatos reflection in the works of English Methaphysical poets: comparative analysis of selected lyrics by John Donne (1572 – 1631) and Andrew Marvell (1612 – 1678)
Keywords:
poetry, translation, Metaphysical poets, Eros, Thanatos, symbol, polysemy
Abstract
The article analyses selected love lyrics by John Donne and Andrew Marvell by is given. The implicit meanings of the texts are considered. The religious sense and the reflection of the ritual in these poems are emphasized. The Bible, Occitan courtly poetry, folk English and Scottish ballads are involved as consources. It is proved that Eros as vitalistic desire and Thanatos as the death drive are linked. Textual, contextual, intermedial, macro- and microcontextual analysis is made.
Downloads
Download data is not yet available.
References
1. Антисери Д., Реале Дж. Западная философия от истоков до наших дней. Античность и Средневековье (т. 1–2) / Дарио Антисери, Джованни Реале. – Спб. : Пневма, 2003. – 688 с., ил.
2. Данн (Донн) Дж. Вибрані поезії / Джон Данн / З англійської переклала Ольга Смольницька. – К., 2013–2014. – Автор. комп. набір. – 8 с. (З особистого архіву О. Смольницької).
3. З англійських і шотландських народних балад / З різних діалектів англійської та мови скотс формою оригіналу переклала Ольга Смольницька. – К., 2013–2016. – Автор. комп. набір. – 228 с. (З особистого архіву О. Смольницької).
4. Зі старопровансальської мови. Куртуазна поезія / Формою оригіналу переклала Ольга Смольницька. – К., 2013. – Автор. комп. набір. – 30 с. (З особистого архіву О. Смольницької).
5. Марвелл Е. Вибрані поезії / Ендрю Марвелл / З англійської переклала Ольга Смольницька. – К., 2016. – Автор. комп. набір. – 9 с. (З особистого архіву О. Смольницької).
6. Палья К. Личины сексуальности / Камилла Палья / Пер. с англ. Общая ред. и послесл. С. Никитина. – Екатеринбург: У-Фактория; Изд-во Урал. Ун-та, 2006. – 880 с. (Серия «Академический бестселлер»).
7. Святе Письмо Старого та Нового Завіту. Повний переклад, здійснений за ориґінальними єврейськими, арамійськими та грецькими текстами. – Ukrainian Bible 63 DC. United Bible Societies, 1990. – 55 M.
8. Сед Ж., де. Тайна катаров / Жерар де Сед / Пер. с фр. Е. Морозовой. – М. : КРОН-ПРЕСС, 1998. – 268 с. – Серия «Таинственный мир».
9. Стріха М., Трош С. Специфіка гендерних мотивів у творчості Філіпа Сідні та Бахадир Ґерай Хана І (Резмі): історико-біографічний та компаративний аспекти / Максим Стріха, Сабріє Трош // Слово і час. – 2016. – № 2. – С.73–79.
10. Стріха М. Улюблені переклади : поезії / М. В. Стріха. – К. : Український письменник, 2015. – 724 с. – (Серія «In corpore»).
11.Трош С. Э. Лирика Эндрю Марвелла (1621–1678): религиозно-философский и гендерный аспекты / С. Э. Трош // Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна». – 2015. – Вип. 54. – С. 225–227.
Джерело ілюстративного матеріалу
1. Marvell A. To His Coy Mistress / Andrew Marvell // The Penguin Book of English Verse. / Edited by Paul Keegan. – 2004. – P. 368 – 369.
© Переклад Ольги Смольницької. 2013–2016.
2. Данн (Донн) Дж. Вибрані поезії / Джон Данн / З англійської переклала Ольга Смольницька. – К., 2013–2014. – Автор. комп. набір. – 8 с. (З особистого архіву О. Смольницької).
3. З англійських і шотландських народних балад / З різних діалектів англійської та мови скотс формою оригіналу переклала Ольга Смольницька. – К., 2013–2016. – Автор. комп. набір. – 228 с. (З особистого архіву О. Смольницької).
4. Зі старопровансальської мови. Куртуазна поезія / Формою оригіналу переклала Ольга Смольницька. – К., 2013. – Автор. комп. набір. – 30 с. (З особистого архіву О. Смольницької).
5. Марвелл Е. Вибрані поезії / Ендрю Марвелл / З англійської переклала Ольга Смольницька. – К., 2016. – Автор. комп. набір. – 9 с. (З особистого архіву О. Смольницької).
6. Палья К. Личины сексуальности / Камилла Палья / Пер. с англ. Общая ред. и послесл. С. Никитина. – Екатеринбург: У-Фактория; Изд-во Урал. Ун-та, 2006. – 880 с. (Серия «Академический бестселлер»).
7. Святе Письмо Старого та Нового Завіту. Повний переклад, здійснений за ориґінальними єврейськими, арамійськими та грецькими текстами. – Ukrainian Bible 63 DC. United Bible Societies, 1990. – 55 M.
8. Сед Ж., де. Тайна катаров / Жерар де Сед / Пер. с фр. Е. Морозовой. – М. : КРОН-ПРЕСС, 1998. – 268 с. – Серия «Таинственный мир».
9. Стріха М., Трош С. Специфіка гендерних мотивів у творчості Філіпа Сідні та Бахадир Ґерай Хана І (Резмі): історико-біографічний та компаративний аспекти / Максим Стріха, Сабріє Трош // Слово і час. – 2016. – № 2. – С.73–79.
10. Стріха М. Улюблені переклади : поезії / М. В. Стріха. – К. : Український письменник, 2015. – 724 с. – (Серія «In corpore»).
11.Трош С. Э. Лирика Эндрю Марвелла (1621–1678): религиозно-философский и гендерный аспекты / С. Э. Трош // Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна». – 2015. – Вип. 54. – С. 225–227.
Джерело ілюстративного матеріалу
1. Marvell A. To His Coy Mistress / Andrew Marvell // The Penguin Book of English Verse. / Edited by Paul Keegan. – 2004. – P. 368 – 369.
© Переклад Ольги Смольницької. 2013–2016.
Published
2017-12-12
How to Cite
Смольницька, О. О. (2017). Eros and Thanatos reflection in the works of English Methaphysical poets: comparative analysis of selected lyrics by John Donne (1572 – 1631) and Andrew Marvell (1612 – 1678). The Journal of V. N. Karazin Kharkiv National University. Series “Philology”, (76), 35-40. Retrieved from https://periodicals.karazin.ua/philology/article/view/9001
Issue
Section
Classical heritage of antiquity and neomythologism of modern literature