Translation studies: philosophical and law text
Keywords:
kind of translation, text, law text, philosophical text, translation, translation studies
Abstract
The process of translation has a long-standing tradition and has been widely practiced throughout history. This research deals with the attempting to shed some light on the nature and development of translation law and philosophical texts with a view to giving some indication of the kind of work that has been done so far. Nowadays we have an increasing importance of legal and philosophical translation studies and they should be researched from as many angles as possible, since each methodology has a unique focus and capacity to look at a different facet of language. This reserach is an attempt to demonstrate that translation studies is a vastly complex field with many far-reaching ramifications.
Downloads
Download data is not yet available.
References
1. Enberg Jan. Legal meaning assumptions – what are the consequences for legal interpretation and legal translation? / Jan Enberg // International Journal for the Semiotics of Law December. – 2002. – Volume 15, Issue 4. – P. 375–388
2. Northcott Jill. English for Specific Purposes: Legal translator training / Jill Northcott, Gillian Brown // Partnership between teachers of English for legal purposes and legal specialists. – 2006. – Volume 25, Issue 3. – P. 358–375.
3. English as a Lingua Franca: Studies and findings / [Mauranen, A. and Ranta, E. (eds)]. – Newcastle : Cambridge Scholars Publishing, 2009. – C. 94
4. Palmer Richard. The Relevance of Gadamer's Philosophical Hermeneutics to Thirty-Six Topics or Fields of Human Activity / Palmer Richard. – Режим доступу http://www.mac.edu/faculty/richardpalmer/relevance.html
5. Schiffrin D. Approaches to Discourse / D. Schriffin. – Oxford : Blackwell, 1994. – 470 p.
2. Northcott Jill. English for Specific Purposes: Legal translator training / Jill Northcott, Gillian Brown // Partnership between teachers of English for legal purposes and legal specialists. – 2006. – Volume 25, Issue 3. – P. 358–375.
3. English as a Lingua Franca: Studies and findings / [Mauranen, A. and Ranta, E. (eds)]. – Newcastle : Cambridge Scholars Publishing, 2009. – C. 94
4. Palmer Richard. The Relevance of Gadamer's Philosophical Hermeneutics to Thirty-Six Topics or Fields of Human Activity / Palmer Richard. – Режим доступу http://www.mac.edu/faculty/richardpalmer/relevance.html
5. Schiffrin D. Approaches to Discourse / D. Schriffin. – Oxford : Blackwell, 1994. – 470 p.
How to Cite
Bevz, N. V., & Strelchenko, D. V. (1). Translation studies: philosophical and law text. The Journal of V. N. Karazin Kharkiv National University. Series “Philology”, (73), 159-161. Retrieved from https://periodicals.karazin.ua/philology/article/view/5708
Issue
Section
Спеціальна лексика: теоретичні та практичні аспекти дослідження