Переклади поеми К. Рилеева «Войнаровський» українською мовою

  • Л. І. Бадєєва Харківський національний університет радіоелектроніки

Abstract

Предметом статті є переклади поеми К. Рилєєва «Войнаровський» українською мовою. Поема була написана і надрукована у 1825 р. Вона поклала початок висвітленню теми мазепинського руху в російській художній літературі. Українські читачі ХІХ–першої половини ХХ ст. могли ознайомитися з твором К. Рилєєва в основному мовою оригінала. Лише завдяки зусиллям В. Сосюри і Св. Гординського з’явилися переклади поеми українською мовою. Видатний український поет-лірик В. Сосюра звернувся до творчості К. Рилєєва, працюючи над поемою «Мазепа». Один з кращих поетів української діаспори Святослав Гординський зробив переклад поеми «Войнаровський» на замовлення однієї з українських організацій. Переклади обох авторів виконані із збереженням поетичного розміру оригіналу, аутентичною передачею змісту поеми. Належність поеми до історичного жанру залишається дискусійною. У статті звернено увагу на обставини праці В. Сосюри і Св. Гординського над перекладами поеми.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Л. І. Бадєєва, Харківський національний університет радіоелектроніки
канд. істор. наук, доц. каф. українознавства
Cited
How to Cite
Бадєєва, Л. І. (1). Переклади поеми К. Рилеева «Войнаровський» українською мовою. The Journal of V. N. Karazin Kharkiv National University. Series "Theory of Culture and Philosophy of Science", (1142), 177-183. Retrieved from https://periodicals.karazin.ua/thcphs/article/view/2208
Section
ДОДАТКИ