Механізм та функції реалізації алюзії як інтертексту (на матеріалі повісті Дж. Селінджера “The Catcher in the Rye”)

  • Олена Дмитрівна Нефьодова ХНУ імені В.Н. Каразіна
Ключові слова: алюзія, інтертекст, інтертекстуальність, концептуальний блендінг, прецедентний текст

Анотація

У статті проаналізовано утворення та функціонування алюзії як різновиду інтертексту, двопланової структури, план вираження якої характеризується перекодуванням вихідних структур лінгвостилістичного оформлення прецедентного тексту-джерела, а план змісту формується внаслідок утворення концептуального бленду на основі кількох вхідних просторів. Адекватне сприйняття алюзії викликає у читача відчуття задоволення від тексту.

Завантаження

##plugins.generic.usageStats.noStats##

Посилання

1. Аксенова Н. С. Интертекстуальность в литературоведении и лингвистике: проблема выбора подхода / Н. С. Аксенова // Вестник МГОУ – 2013. – №1 [Электронный источник] – Режим доступа: http://www.evestnik-mgou.ru/Articles/Doc/271

2. Барт Р. От произведения к тексту / Ролан Барт // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. – М. : Прогресс, Универс, 1994. – С. 413-423.

3. Барт Р. Удовольствие от текста / Ролан Барт // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. – М. : Прогресс, Универс, 1994. – С. 462-518.

4. Васильев А. Д. Интертекстуальность: прецедентные феномены: учебное пособие / А. Д. Васильев – М. : Флинта, 2015. – 342 с.

5. Денисова Г. В. В мире интертекста: язык, память, перевод / Г. В. Денисова – М. : Азбуковник, 2003. – 298 с.

6. Караулов Ю. Н. Предисловие / Ю. Н. Караулов // Денисова Г. В. В мире интертекста: язык, память, перевод. – М. : Азбуковник, 2003. – С. 9-15.

7. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов – М. : ЛКИ, 2010. – 264 с.

8. Корбут А. Ю. Повтор как средство структурной организации художественного прозаического текста (элементы симметрии): Автореф. дисс. … канд. филол. наук 10.02.19 / А. Ю. Корбут. − М., 1995. – 21 с.

9. Лушникова Г. И. Интертекстуальность художественного произведения (учебное пособие) / Г. И. Лушникова. – Кемерово : Изд-во КемГУ, 1995. – 82 с.

10. Метласова Т. М. Заглавие и эпиграф художественного текста как объект интертекстуального анализа / Т. М. Метласова // [Электронный источник] – Режим доступа: http://www.sgu.ru/sites/default/files/textdocsfiles/2014/02/26/dopolnennyy_doklad_metlasova_copy_copy.pdf

11. Москвин В. П. Интертекстуальность: Понятийный аппарат. Фигуры, жанры, стили / В. П. Москвин – М. : Либроком, 2013. – 168 с.

12. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г. Г. Слышкин – М : Academia, 2000. – 128 c.

13. Тарасова И. «Каждый бы подумал, как подумал Пушкин»: когнитивные механизмы интертекстуальности / И. Тарасова // Художественный текст как динамическая система. Материалы международной научной конференции, посвященной 80-летию В. П. Григорьева. − М. : Управление технологиями, 2006. − С. 95-103.

14. Тороп П. Проблема интекста / П. Тороп // Уч. записки Тартусского гос. ун-та – 1981. − Вып. 567: Текст в тексте: труды по знаковым системам IV. – C. 33-45.

15. Тороп П. Тотальний переклад / П. Тороп – Вінниця: Нова Книга, 2015. – 264 с.

16. Фатеева Н. А. Интертекст в мире текстов: контрапункт интертекстуальности / Н. А. Фатеева. – М. : Либроком, 2011. – 280 с.

17. Чернявская В. Е. Лингвистика текста: Поликодовость. Интертекстуальность. Интердискурсивность. Учебное пособие / В. Е. Чернявская – М. : Директ-Медиа, 2014. − 267 с.

18. Allen G. Intertextuality / Graham Allen. – L., NY : Routledge, 2011. – 238 p.

19. Fauconnier G. The Way We Think: conceptual blending and the mind’s hidden complexities / Gilles Fauconnier, Mark Turner – NY : Basic Books, 2003. – 440 p.

20. Hilfiger T. Iconic America / Tommy Hilfiger, George Lois – NY : Universe, 2007. – 349 p.

21. Riffaterre M. Compulsory Reader Response: the intertextual drive / Michael Riffaterre // Intertextuality: theories and practice – Manchester : Manchester Uni Press, 1991. – P. 56-78.

22. Riffaterre M. Contraintes intertextuelle / Michael Riffaterre // Texte(s) et intertexte(s). – Amsterdam. – 1997. – P. 35-54.

23. Riffaterre M. The Interpretant in Literary Semiotics / Michael Riiffaterre // The American Journal of Semiotics. – 1985. – Vol. 3. − Issue 4. – P. 41-55.

24. Riffaterre M. Syllepsis / Michael Riffaterre // Critical Inquiry. – 1980. – Vol. 6. – No. 4. – P. 625-638.

25. Shields D. Salinger / David Shields, Shane Solerno. – NY : Simon and Schuster, 2013. – 699 p.

26. Young R. Untying the Text: a post-structuralist reader / Robert Young. – L. : Routledge and Kegan Paul, 1981. – 326 p.

ДЖЕРЕЛА ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ

1. Burns R. Comin Thro the Rye / Robert Burns [Electronic Source] – Access: http://www.poetryfoundation.org/poem/173057 2. Luke // The Bible: King James Version [Electronic Source] – Access: http://www.kingjamesbibleonline.org/Luke-Chapter-5/ 3. Salinger J. The Catcher in the Rye / Jerome D. Salinger [Electronic Source] – Access: http://genius.com/Jd-salinger-the-catcher-in-the-rye-chap-22-annotated/
Опубліковано
2016-03-07
Як цитувати
Нефьодова, О. Д. (2016). Механізм та функції реалізації алюзії як інтертексту (на матеріалі повісті Дж. Селінджера “The Catcher in the Rye”). Вісник ХНУ імені В. Н. Каразіна. Серія: Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов, (81), 29-34. вилучено із https://periodicals.karazin.ua/foreignphilology/article/view/5336

Найбільш популярні статті цього автора (авторів)